Saltar a contenidoSaltar a navegación de páginas: página anterior [tecla acceso p]/página siguiente [tecla acceso n]
Se aplica a SUSE Linux Enterprise Server 12 SP3

6 Instalación mediante YaST

Después de preparar el hardware para la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server como se describe en la Parte I, “Preparación de la instalación” y tras establecer la conexión con el sistema de instalación, se le presentará la interfaz de asistente del sistema de YaST para SUSE Linux Enterprise Server. YaST le guiará durante toda la instalación.

Durante el proceso de instalación, YaST analiza la configuración del sistema actual y los componentes de hardware. Según este análisis, el sistema establecerá una configuración básica con la red incluida (siempre que el sistema se pueda configurar mediante DHCP). Para realizar ajustes más detallados del sistema tras la instalación, inicie YaST en el sistema instalado.

6.1 Elección del método de instalación

Después de seleccionar el medio de instalación, debe determinar el método de instalación adecuado y la opción de arranque que mejor se ajuste a sus necesidades:

Instalación desde un medio de SUSE Linux Enterprise Server (DVD o USB)

Elija esta opción si desea realizar una instalación independiente y no desea obtener los datos de instalación ni la infraestructura de arranque de una red. La instalación se realiza según lo descrito en la Sección 6.3, “Pasos de la instalación”.

Instalación desde un servidor de red

Elija esta opción si dispone de un servidor de instalación en la red o desea utilizar un servidor externo como origen de los datos de instalación. Se puede optar entre arrancar desde medios físicos (memorias USB, CD/DVD o disco duro) o bien desde la red mediante PXE/BOOTP. Consulte la Sección 6.2, “Preparación del sistema para la instalación” para obtener más detalles.

El programa de instalación configura la conexión de red con DHCP y recupera la ubicación del origen de la instalación de red desde el servidor OpenSLP. Si DHCP no está disponible, seleccione F4 Origen › Configuración de red › Manual e introduzca los datos de la red. En sistemas EFI, modifique los parámetros de arranque de red tal y como se describe en la Sección 6.2.2.2, “Pantalla de arranque en equipos con UEFI”.

Instalación desde un servidor SLP.  Si la instalación de la red admite OpenSLP y el origen de la instalación de red se ha configurado para anunciarse a través de SLP (según se describe en la Capítulo 7, Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación), arranque el sistema, pulse F4 en la pantalla de arranque y seleccione SLP en el menú. En sistemas EFI, defina el parámetro install con el valor install=slp:/, tal y como se describe en el Sección 6.2.2.2, “Pantalla de arranque en equipos con UEFI”.

Instalación desde un origen de red sin SLP.  Si la configuración de la red no admite OpenSLP para recuperar los orígenes de la instalación de red, arranque el sistema y pulse F4 en la pantalla de arranque para seleccionar el protocolo de red que desee (NFS, HTTP, FTP o SMB/CIFS) y proporcione la dirección del servidor y la vía al medio de instalación. En sistemas EFI, modifique el parámetro de arranque a install=, tal y como se describe en la Sección 6.2.2.2, “Pantalla de arranque en equipos con UEFI”.

6.2 Preparación del sistema para la instalación

La forma de preparar el sistema para la instalación depende de la arquitectura, el inicio del sistema es distinto para PC (AMD64/Intel 64) que para mainframe, por ejemplo. Si instala SUSE Linux Enterprise Server como invitado de máquina virtual en un hipervisor KVM o Xen, siga las instrucciones para la arquitectura AMD64/Intel 64.

6.2.1 IBM z Systems: inicio del sistema

En el caso de las plataformas IBM z Systems, el sistema se arranca (IPL, carga de programa inicial, del inglés Initial Program Load) como se describe en la Sección 4.2.4, “Carga inicial del programa del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. SUSE Linux Enterprise Server no muestra una pantalla inicial en estos sistemas. Durante la instalación, cargue el núcleo, initrd, y parmfile de forma manual. YaST se abrirá por la pantalla de instalación cuando se establezca la conexión con el sistema de instalación a través de VNC, X o SSH. Debido a que no se muestra ninguna pantalla inicial, los parámetros del núcleo o de arranque no se pueden introducir en la pantalla, sino que se deben especificar en un archivo parmfile (consulte la Sección 4.3, “Archivo parmfile: automatización de la configuración del sistema”).

6.2.2 PC (AMD64/Intel 64/ARM AArch64): inicio del sistema

SUSE Linux Enterprise Server admite varias opciones de arranque en función del hardware que esté disponible en el entorno de instalación que prefiera. El arranque desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server es la opción más recomendable, aunque puede haber requisitos especiales que obliguen a optar por otras configuraciones distintas:

Tabla 6.1: Opciones de arranque

Opciones de arranque

Descripción

DVD

Es la opción de arranque más sencilla. Esta opción se puede usar si el sistema cuenta con una unidad de DVD-ROM local compatible con Linux.

Memorias USB (dispositivo de almacenamiento masivo USB)

En caso de que su equipo no disponga de unidad óptica, puede arrancar la imagen de instalación desde una memoria USB. Para crear una memoria USB desde la que se pueda arrancar, debe copiar la imagen ISO del DVD o el mini CD en el dispositivo con el comando dd (la memoria USB no debe estar montado o todos los datos que contenga se borrarán):

dd if=PATH_TO_ISO_IMAGE of=USB_STORAGE_DEVICE bs=4M
Importante
Importante: compatibilidad

Tenga en cuenta que el arranque desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB no se admite en equipos con UEFI ni en la arquitectura POWER.

PXE o BOOTP

El arranque desde la red debe ser compatible con el BIOS o el firmware del sistema y debe haber un servidor de arranque disponible en la red. Esta tarea también se puede gestionar mediante otro sistema SUSE Linux Enterprise Server. Consulte el Capítulo 9, Instalación remota para obtener más información.

Disco duro

La instalación de SUSE Linux Enterprise Server también se puede arrancar desde el disco duro. Para ello, copie el núcleo (linux) y el sistema de instalación (initrd) desde el directorio /boot/arquitectura/ de los medios de instalación en el disco duro y añada una entrada apropiada al cargador de arranque existente de una instalación previa de SUSE Linux Enterprise Server.

Sugerencia
Sugerencia: arranque desde DVD en equipos con UEFI

el DVD1 se puede utilizar como medio de arranque en equipos que cuenten con UEFI (interfaz del firmware extensible unificada, del inglés Unified Extensible Firmware Interface). Consulte la documentación de su proveedor para obtener información específica. Si el arranque falla, pruebe a habilitar CSM (módulo de admisión de compatibilidad, del inglés Compatibility Support Module) en el firmware.

Nota
Nota: medio de instalación del producto adicional

Los medios de los productos adicionales (extensiones o productos de otros fabricantes) no se pueden usar como medios de instalación independientes. Pueden incrustarse como orígenes de instalación adicionales durante el proceso de instalación (consulte la Sección 6.9, “Selección de extensiones”) o se pueden instalar desde sistemas en ejecución mediante el módulo Productos adicionales de YaST (consulte el Capítulo 13, Instalación de módulos, extensiones y productos adicionales de otros fabricantes para obtener más detalles).

6.2.2.1 Pantalla de arranque en equipos equipados con BIOS tradicional

La pantalla de arranque muestra varias opciones para el proceso de instalación. La opción Arrancar desde el disco duro arranca el sistema instalado y está seleccionada por defecto, puesto que el CD se deja a menudo en la unidad. Seleccione otra de las opciones con las teclas de flecha y pulse Intro para usarla para el arranque. Las opciones relevantes son:

Instalación

El modo de instalación normal. Todas las funciones de hardware modernas están habilitadas. En el caso de que falle la instalación, consulte F5Núcleo para conocer opciones de arranque con las que se inhabilitan las funciones problemáticas.

Actualización

Realiza una actualización del sistema. Para obtener más información, consulte el Capítulo 18, Actualización de SUSE Linux Enterprise.

Sistema de rescate

Inicia un sistema Linux mínimo sin interfaz gráfica de usuario. Para obtener más información, consulte Section 40.6.2, “Using the Rescue System”.

Comprobar el medio de instalación

Esta opción solo está disponible si instala desde un medio creado a partir de imágenes ISO descargadas. En tal caso, se recomienda comprobar la integridad del medio de instalación. Esta opción inicia el sistema de instalación antes de comprobar automáticamente el medio. Si la comprobación finaliza correctamente, la rutina de instalación normal se inicia. Si se detecta un medio dañado, la rutina se aborta.

Aviso
Aviso: error de la comprobación del medio

Si la comprobación del medio falla, es porque el medio está dañado. No continúe con la instalación, porque puede fallar o podrían perderse datos. Sustituya el medio dañado y reinicie el proceso de instalación.

Prueba de memoria

Comprueba la RAM del sistema mediante ciclos repetidos de lectura y escritura. La prueba concluye con el rearranque. Para obtener más información, consulte Section 40.2.4, “Fails to Boot”.

Pantalla de arranque en equipos con BIOS tradicional
Figura 6.1: Pantalla de arranque en equipos con BIOS tradicional

Utilice las teclas de función indicadas en la barra que aparece en la parte inferior de la pantalla para cambiar el idioma, la resolución de la pantalla y el origen de la instalación o para añadir otra unidad del proveedor de hardware:

F1Ayuda

Permite obtener ayuda contextual sobre el elemento activo en la pantalla de arranque. Utilice las teclas de flecha para desplazarse, Intro seguir un enlace o Escsalir de la pantalla de ayuda.

F2Idioma

Seleccione el idioma de visualización y la distribución del teclado correspondiente para la instalación. El idioma por defecto es Inglés (US).

F3Modo de vídeo

Elija entre los distintos modos de presentación gráfica para la instalación. Por defecto, la resolución de vídeo se determina automáticamente mediante KMS (configuración de modo de núcleo). Si este ajuste no funciona en su sistema, seleccione Sin KMS y, opcionalmente, especifique vga=ask en la línea de comandos de arranque para que se le pida la resolución de vídeo. Seleccione Modo de texto si experimenta problemas con la instalación gráfica.

F4Origen

Normalmente, la instalación se realiza desde el soporte de instalación introducido. Aquí puede seleccionar otros orígenes, como los servidores FTP o NFS. Si la instalación se distribuye en una red con un servidor SLP, puede seleccionar con esta opción un origen de instalación que esté disponible en el servidor. Encontrará información sobre la configuración y la instalación del servidor con SLP en el Capítulo 7, Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación.

F5Núcleo

Si la instalación normal presenta problemas, este menú permite inhabilitar algunas funciones problemáticas. Si el hardware no admite ACPI (interfaz avanzada de configuración y alimentación, del inglés Advanced Configuration and Power Interface), seleccione Sin ACPI para realizar la instalación sin compatibilidad para ACPI. La opción Sin APIC local inhabilita la compatibilidad con APIC (controladores de interrupción programables avanzados, del inglés Advanced Programmable Interrupt Controllers), que puede causar problemas con algunos componentes de hardware. Con la opción Valores de configuración seguros se arranca el sistema con el modo DMA (para unidades de CD/DVD-ROM) y las funciones de gestión de energía inhabilitados.

Si no está seguro, pruebe primero las opciones siguientes: Instalación — ACPI inhabilitada o Instalación — Configuración segura. Los usuarios experimentados también pueden utilizar la línea de comandos (Opciones de arranque) para introducir o cambiar parámetros del núcleo.

F6Controlador

Pulse esta tecla para notificar al sistema que cuenta con una actualización opcional del controlador para SUSE Linux Enterprise Server. Utilice las opciones Archivo o URL para cargar los controladores directamente antes de que comience la instalación. Si selecciona Sí, se le solicitará que inserte el disco de actualización en el momento oportuno del proceso de instalación.

Sugerencia
Sugerencia: obtención de discos de actualización de controladores

Las actualizaciones de controladores de SUSE Linux Enterprise se proporcionan en http://drivers.suse.com/. Estos controladores se han creado mediante el programa SUSE SolidDriver.

6.2.2.2 Pantalla de arranque en equipos con UEFI

UEFI (siglas en inglés de interfaz de firmware extensible unificada) es un nuevo estándar del sector que sustituye y amplía los sistemas BIOS tradicionales. Las versiones más recientes de UEFI contienen la extensión de arranque seguro, que impide arrancar con código dañino, ya que solo se pueden ejecutar cargadores de arranque firmados. Consulte el Chapter 11, UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) para obtener más información.

El cargador de arranque GRUB 2, que solía usarse para arrancar equipos con un BIOS tradicional, no es compatible con UEFI, por lo que GRUB 2 se ha sustituido por GRUB 2 para EFI. Si el arranque seguro está habilitado, YaST selecciona automáticamente GRUB 2 para EFI para la instalación. Desde la perspectiva de un administrador o usuario, ambas implementaciones del cargador de arranque se comportan de forma similar, por lo que se denominarán como GRUB 2 en lo sucesivo.

Sugerencia
Sugerencia: UEFI y arranque seguro compatibles por defecto

La rutina de instalación de SUSE Linux Enterprise detecta automáticamente si el equipo utiliza UEFI. Además, todos los orígenes de instalación son compatibles con el arranque seguro. Si ya existe una partición de sistema EFI en equipos con arranque dual (por ejemplo, de una instalación de Microsoft Windows 8), se detectará y utilizará automáticamente. Las tablas de particiones se escribirán como GPT en sistemas UEFI.

Aviso
Aviso: uso de controladores no incluidos con el arranque seguro

No se proporciona compatibilidad para agregar controladores no incluidos (es decir, los controladores que no se incluyen con SLE) durante la instalación con el arranque seguro habilitado. La clave de firma usada para SolidDriver/PLDP no es de confianza por defecto.

Para resolver este problema, es necesario añadir las claves necesarias a la base de datos del firmware mediante las herramientas de gestión del firmware o del sistema antes de la instalación, o bien usar la imagen ISO de arranque que inscribirá las claves necesarias en la lista MOK durante el primer arranque. Para obtener más información, consulte Section 11.1, “Secure Boot”.

La pantalla de arranque muestra varias opciones para el proceso de instalación. Cambie la opción seleccionada con las teclas de flecha y pulse Intro para arrancar. Las opciones relevantes son:

Instalación

El modo de instalación normal.

Actualización

Realiza una actualización del sistema. Para obtener más información, consulte el Capítulo 18, Actualización de SUSE Linux Enterprise.

Sistema de rescate

Inicia un sistema Linux mínimo sin interfaz gráfica de usuario. Para obtener más información, consulte Section 40.6.2, “Using the Rescue System”.

Comprobar el medio de instalación

Esta opción solo está disponible si instala desde un medio creado a partir de imágenes ISO descargadas. En tal caso, se recomienda comprobar la integridad del medio de instalación. Esta opción inicia el sistema de instalación antes de comprobar automáticamente el medio. Si la comprobación finaliza correctamente, la rutina de instalación normal se inicia. Si se detecta un medio dañado, la rutina se aborta.

Pantalla de arranque en equipos con UEFI
Figura 6.2: Pantalla de arranque en equipos con UEFI

GRUB 2 para EFI en SUSE Linux Enterprise Server no admite un indicador de arranque ni las teclas de función para añadir parámetros de arranque. Por defecto, la instalación se inicia en inglés de Estados Unidos y el medio de arranque como origen de instalación. Se realiza una búsqueda DHCP para configurar la red. Para cambiar estos ajustes por defecto o añadir parámetros de arranque adicionales, deberá editar la entrada de arranque correspondiente. Destáquela con las teclas de flecha y pulse E. Consulte la ayuda en pantalla para leer algunos consejos de edición (tenga en cuenta que, de momento, solo está disponible con teclados en inglés). La entrada Instalación tendrá un aspecto similar al siguiente:

setparams 'Installation'

    set gfxpayload=keep
    echo 'Loading kernel ...'
    linuxefi /boot/x86_64/loader/linux splash=slilent
    echo 'Loading initial ramdisk ...'
    initrdefi /boot/x86_64/loader/initrd

Añada parámetros separados por espacios al final de la línea que empieza por linuxefi. Para arrancar con la entrada editada, pulse F10. Si accede al equipo desde la consola en serie, pulse Esc0. Encontrará una lista completa de parámetros en http://en.opensuse.org/Linuxrc. Los más importantes son:

Tabla 6.2: orígenes de instalación

CD/DVD (por defecto)

install=cd:/

Disco duro

install=hd:/?device=sda/VÍA_A_ISO

SLP

install=slp:/

FTP

install=ftp://ftp.example.com/VÍA_A_ISO

HTTP

install=http://www.example.com/VÍA_A_ISO

NFS

install=nfs:/VÍA_A_ISO

SMB/CIFS

install=smb://VÍA_A_ISO

Tabla 6.3: Configuración de la red

DHCP (por defecto)

netsetup=dhcp

Indicador de parámetros

netsetup=hostip,netmask,gateway,nameserver

Dirección IP del host

hostip=192.168.2.100

hostip=192.168.2.100/24

Máscara de red

netmask=255.255.255.0

Gateway

gateway=192.168.5.1

Servidor de nombres

nameserver=192.168.1.116

nameserver=192.168.1.116,192.168.1.118

Vía de búsqueda de dominios

domain=example.com

Tabla 6.4: miscelánea

Actualizaciones de controlador: indicador

dud=1

Actualizaciones de controlador: URL

dud=ftp://ftp.example.com/VÍA_A_CONTROLADOR

dud=http://www.example.com/VÍA_A_CONTROLADOR

Idioma de instalación

Language=IDIOMA

Los valores admitidos para IDIOMA son, entre otros: cs_CZ, de_DE, es_ES, fr_FR, ja_JP, pt_BR, pt_PT, ru_RU, zh_CN y zh_TW.

Núcleo: sin ACPI

acpi=off

Núcleo sin APIC local

noapic

Vídeo: inhabilitar KMS

nomodeset

Vídeo: iniciar instalador en modo de texto

Textmode=1

6.2.3 Parámetros de arranque para configuraciones avanzadas

En caso de que desee configurar el acceso a un servidor de SMT local o un servidor de supportconfig para la instalación, puede especificar parámetros de arranque que la rutina de instalación analizará para configurar estos servicios. Lo mismo ocurre si necesita compatibilidad con IPv6 durante la instalación.

6.2.3.1 Introducción de datos para acceder a un servidor de SMT

Por defecto, las actualizaciones de SUSE Linux Enterprise Server las proporciona el Centro de servicios al cliente de SUSE. Si la red cuenta con un servidor de SMT para proporcionar un origen de actualización local, debe facilitar al cliente la URL del servidor. El cliente y el servidor se comunican exclusivamente a través del protocolo HTTPS, por lo que debe introducir una vía al certificado del servidor si este no ha sido emitido por una autoridad certificadora.

Nota
Nota: solo para instalaciones no interactivas

Solo es necesario proporcionar los parámetros para acceder a un servidor de SMT en las instalaciones que no son interactivas. Durante una instalación interactiva, los datos se pueden proporcionar durante la instalación (consulte la Sección 6.8, “Registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE” para obtener más detalles).

regurl

URL del servidor de SMT. Esta URL tiene un formato fijo https://nombre completo/center/regsvc/. nombre completo debe ser el nombre completo de host del servidor de SMT. Ejemplo:

regurl=https://smt.example.com/center/regsvc/
regcert

Ubicación del certificado del servidor de SMT. Especifique una de las siguientes ubicaciones:

URL

Ubicación remota (HTTP, HTTPS o FTP) desde la que se puede descargar el certificado. Ejemplo:

regcert=http://smt.example.com/smt-ca.crt
Vía local

Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo:

regcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert
Interactivo

Utilice ask para acceder a un menú desplegable durante la instalación que permite especificar la vía al certificado. No use esta opción con AutoYaST. Ejemplo

regcert=ask
Desactivar instalación del certificado

Utilice done si el certificado se va a instalar desde un producto adicional o si va a usar un certificado emitido por una autoridad certificadora oficial. Ejemplo:

regcert=done
Aviso
Aviso: tenga cuidado de no cometer errores tipográficos

Asegúrese de que los valores introducidos sean correctos. Si el parámetro regurl no se especifica correctamente, el registro de la actualización fallará. Si se introduce un valor incorrecto para regcert, se le solicitará que introduzca una vía local para el certificado.

En caso de que no se especifique regcert, se utilizará por defecto http://NC/smt.crt, donde NC corresponde al nombre del servidor SMT.

6.2.3.2 Configuración de un servidor de datos alternativo para supportconfig

Los datos que se recopilan con supportconfig (consulte el Chapter 39, Gathering System Information for Support para obtener más información) se envían por defecto al Centro de servicios al cliente de SUSE. Es posible asimismo configurar un servidor local para recopilar esos datos. Si hay un servidor de este tipo disponible en la red, debe definir su URL en el cliente. Esta información se debe introducir en el indicador de arranque.

supporturl URL del servidor. La URL tiene el formato http://nombre completo/vía/, donde nombre completo corresponde al nombre completo del servidor y vía se debe sustituir con la ubicación en el servidor. Ejemplo:

supporturl=http://support.example.com/supportconfig/data/

6.2.3.3 Uso de IPv6 durante la instalación

Por defecto, solo se pueden asignar direcciones de red IPv4 al equipo. Para habilitar IPv6 durante la instalación, introduzca uno de los parámetros siguientes en el indicador de arranque:

Acepta IPv4 e IPv6
ipv6=1
Acepta solo IPv6
ipv6only=1

6.2.3.4 Uso de un proxy durante la instalación

En las redes donde se fuerce el uso de un servidor proxy para acceder a sitios Web remotos, el registro durante la instalación solo es posible al configurar un servidor proxy.

Para usar un proxy durante la instalación, pulse F4 en la pantalla de arranque y defina los parámetros necesarios en el recuadro de diálogo Servidor proxy HTTP. También es posible proporcionar el parámetro proxy del núcleo en el indicador de arranque:

l>proxy=http://USER:PASSWORD@proxy.example.com:PORT

Especificar valores para USER y PASSWORD es opcional: si el servidor permite el acceso anónimo, los datos siguientes son suficientes: http://proxy.example.com:PORT.

6.2.3.5 Habilitación de la asistencia de SELinux

Al habilitar SELinux durante el inicio de la instalación, es posible configurarlo después de que finalice la instalación sin necesidad de rearrancar. Utilice los parámetros siguientes:

security=selinux selinux=1

6.2.3.6 Habilitación de la actualización automática del programa de instalación

Durante la instalación y la actualización, YaST puede actualizarse automáticamente como se describe en la Sección 6.4, “Actualización automática del programa de instalación” para resolver posibles errores que se hayan descubierto después del lanzamiento. Se puede usar el parámetro self_update para modificar el comportamiento de esta función.

Para habilitar la actualización automática del programa de instalación, defina el valor 1 para el parámetro:

self_update=1

Para utilizar un repositorio definido por el usuario, especifique una URL:

self_update=https://updates.example.com/

6.3 Pasos de la instalación

La instalación interactiva de SUSE Linux Enterprise Server se divide en varios pasos descritos a continuación. Para obtener más información sobre cómo realizar instalaciones automatizadas no interactiva, consulte AutoYaST.

Tras iniciar la instalación, SUSE Linux Enterprise Server carga y configura un sistema Linux mínimo para ejecutar el procedimiento de instalación. Para ver los mensajes de arranque y los avisos de copyright durante el proceso, pulse Esc. Cuando finaliza el proceso, el programa de instalación de YaST inicia y muestra el instalador gráfico.

Sugerencia
Sugerencia: instalación sin ratón

Si el instalador no detecta el ratón correctamente, utilice la tecla →| y las teclas de flecha para desplazarse o la tecla Intro para confirmar la selección. Varios de los botones o campos de selección incluyen una letra subrayada. Utilice la combinación Altletra para seleccionar un botón o una opción directamente, en lugar de desplazarse hasta el elemento con la tecla →|.

6.4 Actualización automática del programa de instalación

Durante el proceso de instalación y actualización, YaST es capaz de actualizarse automáticamente para solucionar errores en el programa de instalación que se hayan podido descubrir después del lanzamiento. Esta función está inhabilitada por defecto. Para habilitarla, defina el parámetro de arranque self_update con el valor 1. Para obtener más información, consulte la Sección 6.2.3.6, “Habilitación de la actualización automática del programa de instalación”.

Aunque esta función se ha diseñado para ejecutarse sin intervención del usuario, merece la pena conocer cómo funciona. Si no está interesado, puede pasar directamente a la Sección 6.5, “Idioma, teclado y acuerdo de licencia” y omitir el resto de esta sección.

Sugerencia
Sugerencia: selección del idioma

La actualización automática del programa de instalación se ejecuta antes del paso de selección de idioma. Eso significa que el progreso y los errores que se producen durante este proceso se muestran por defecto en inglés.

Para usar otro idioma en esta parte del programa de instalación, pulse F2 en el menú de arranque del DVD y seleccione el idioma en la lista. Como alternativa, puede usar el parámetro de arranque language (por ejemplo, language=es_ES).

6.4.1 Proceso de actualización automática

El proceso puede dividirse en dos partes:

  1. Determinar la ubicación del repositorio de actualización.

  2. Descargar y aplicar las actualizaciones en el sistema de instalación.

6.4.1.1 Determinación de la ubicación del repositorio de actualización

Las actualizaciones automáticas del programa de instalación se distribuyen como paquetes RPM normales a través de un repositorio dedicado, por lo que el primer paso es averiguar la dirección URL del repositorio.

Importante
Importante: solo para el repositorio de actualización automática del programa de instalación

Independientemente de cuál de las opciones siguientes use, solo se espera la URL del repositorio de actualización automática del programa de instalación, por ejemplo:

self_update=https://updates.suse.com/SUSE/Updates/SLE-SERVER-INSTALLER/12-SP2/x86_64/update/

No proporcione ninguna otra URL de repositorio, por ejemplo la URL del repositorio de actualización del software.

YaST probará con los siguientes orígenes de información:

  1. El parámetro de arranque self_update (para obtener más información, consulte la Sección 6.2.3.6, “Habilitación de la actualización automática del programa de instalación”). Si especifica una URL, tendrá preferencia sobre cualquier otro método.

  2. El elemento de perfil /general/self_update_url en caso de que use AutoYaST.

  3. Un servidor de registro. YaST buscará la URL en el servidor de registro. El servidor que se utilizará se determinará en el orden siguiente:

    1. Mediante la evaluación del parámetro de arranque regurl (Sección 6.2.3.1, “Introducción de datos para acceder a un servidor de SMT”).

    2. Mediante la evaluación del elemento de perfil /suse_register/reg_server si se usa AutoYaST.

    3. Mediante una búsqueda SLP. Si se encuentra un servidor SLP, YaST le preguntará si debe utilizarse, ya que no se lleva a cabo autenticación alguna y todos los usuarios de la red local podrían anunciar un servidor de registro.

    4. Consultando el Centro de servicios al cliente de de SUSE

  4. Si ninguna de las opciones anteriores funciona, se usará la URL de vuelta atrás (fallback, definida en el medio de instalación).

6.4.1.2 Descarga y aplicación de las actualizaciones

Cuando se determina el repositorio de actualizaciones, YaST comprobará si hay disponible alguna actualización. Si es así, todas las actualizaciones se descargan y se aplican al sistema de instalación.

Por último, se reiniciará YaST para cargar la versión nueva y se mostrará la pantalla de bienvenida. Si no hay actualizaciones disponibles, la instalación continuará sin reiniciar YaST.

Nota
Nota: integridad de la actualización

Las firmas de actualización se comprobarán para garantizar la integridad y autoría. Si falta una firma o no es válida, se le preguntará si desea aplicar la actualización.

6.4.2 Conexión en red durante la actualización automática

Para descargar las actualizaciones del programa de instalación, YaST necesita acceso a la red. Por defecto, se intenta utilizar DHCP en todas las interfaces de red. Si hay un servidor DHCP en la red, funcionará automáticamente.

Si necesita una configuración IP estática, puede utilizar el argumento de arranque ifcfg. Para obtener más detalles, consulte la documentación de linuxrc en https://en.opensuse.org/Linuxrc.

6.4.3 Repositorios de actualización automática personalizados

YaST puede utilizar un repositorio definido por el usuario en lugar del oficial. Para ello, se especifica una URL mediante la opción de arranque self_update. Sin embargo, se deben tener en cuenta los puntos siguientes:

  • Solo se admiten repositorios HTTP/HTTPS y FTP.

  • Solo se admiten repositorios RPM MD (requeridos por SMT).

  • Los paquetes no se instalan de la manera habitual: solo se descomprimen y no se ejecuta ninguna secuencia de comandos.

  • No se realiza ninguna comprobación de dependencias. Los paquetes se instalan en orden alfabético.

  • Los archivos de los paquetes sustituyen a los archivos de los medios de instalación originales. Eso significa que puede no ser necesario que los paquetes de actualización incluyan todos los archivos, solo los que han cambiado. Los archivos no modificados se omiten para ahorrar memoria y ancho de banda de descarga.

Nota
Nota: solo un repositorio

Actualmente, no es posible utilizar más de un repositorio como origen de las actualizaciones automáticas del programa de instalación.

6.5 Idioma, teclado y acuerdo de licencia

Para iniciar la instalación de SUSE Linux Enterprise Server, seleccione el idioma. Al cambiar el idioma, se selecciona automáticamente la distribución del teclado correspondiente. Puede anular la distribución propuesta para el teclado eligiendo otra en el recuadro desplegable. El idioma que se seleccione aquí se utilizará también para determinar la zona horaria para el reloj del sistema. Este ajuste se puede modificar más tarde en el sistema instalado, como se describe en el Capítulo 16, Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST.

Lea con atención el acuerdo de licencia que se muestra debajo de la selección de idioma y teclado. Utilice la opción Licencia y traducciones para acceder a las versiones traducidas. Si está de acuerdo con los términos de la licencia, marque Sí, acepto el acuerdo de licencia y haga clic en Siguiente para continuar con la instalación. Si no está de acuerdo con los términos de la licencia, no puede instalar SUSE Linux Enterprise Server. Haga clic en Abortar para cerrar la instalación.

Idioma, teclado y acuerdo de licencia
Figura 6.3: Idioma, teclado y acuerdo de licencia

6.6 IBM z Systems: activación de disco

Cuando realice una instalación en las plataformas IBM z Systems, el recuadro de diálogo de selección de idiomas irá seguido de otro recuadro de diálogo donde se le pedirá que configure los discos duros conectados. Para instalar SUSE Linux Enterprise Server, seleccione un disco DASD, SCSI Fibre Channel conectado (zFCP) o iSCSI. Los botones de configuración DASD y zFCP solo están disponibles si se conectan los dispositivos correspondientes. Para obtener instrucciones acerca de cómo configurar discos iSCSI, consulte la Chapter 14, Mass Storage over IP Networks: iSCSI.

También puede seleccionar Cambiar configuración de red en esta pantalla para abrir el recuadro de diálogo Valores de configuración de red. Seleccione una interfaz de red de la lista y haga clic en Editar para cambiar su configuración. Use las pestañas para configurar el DNS y el enrutamiento. Consulte la Section 16.4, “Configuring a Network Connection with YaST” para obtener más información.

Activación del disco
Figura 6.4: Activación del disco

6.6.1 Configuración de discos DASD

Tras seleccionar Configurar discos DASD, se mostrará un resumen con todos los discos DASD disponibles. Para hacerse una idea más clara de los dispositivos disponibles, use el recuadro de texto ubicado sobre la lista para especificar los canales que se deben mostrar. Para filtrar la lista de acuerdo con un intervalo, seleccione Filtro.

IBM z Systems: selección de un DASD
Figura 6.5: IBM z Systems: selección de un DASD

Indique los discos DASD que desea usar para la instalación seleccionado las entradas correspondientes en la lista. Use Seleccionar todo para seleccionar todos los discos DASD mostrados actualmente. Active los discos DASD seleccionados y haga que estén disponibles para la instalación seleccionando Ejecutar acción › Activar. Para dar formato a los discos DASD, seleccione Ejecutar acción › Formato. También es posible usar el particionador de YaST más adelante, como se describe en la Sección 11.1, “Uso del particionador de YaST”.

6.6.2 Configuración de discos ZFCP

Para utilizar discos zFCP para instalar SUSE Linux Enterprise Server, seleccione Configurar discos zFCP en el recuadro de diálogo de selección. Esta acción abre un recuadro de diálogo que muestra una lista con los discos ZFCP disponibles en el sistema. En este recuadro de diálogo, seleccione Añadir para abrir otro recuadro en el que especificar los parámetros de ZFCP.

Para hacer que un disco zFCP esté disponible durante la instalación de SUSE Linux Enterprise Server, elija una de las opciones disponibles en el recuadro desplegable Número de canal. Con Obtener WWPN (número de puerto universal, del inglés World Wide Port Number) y Obtener LUN (número de unidad lógica, del inglés Logical Unit Number) se muestran listas con números WWPN y FCP-LUN respectivamente entre los que elegir. La exploración automática de LUN solo funciona si NPIV está habilitado.

Cuando finalice este proceso, salga del recuadro de diálogo de ZFCP haciendo clic en Siguiente y del recuadro de diálogo de configuración del disco duro general con Finalizar para continuar con el resto del proceso de configuración.

6.7 Valores de configuración de red

Después de arranque en la instalación, se configura la rutina de instalación. Durante esta instalación, se realiza un intento de configurar al menos una interfaz de red con DHCP. En caso de que el intento falle, se abre el recuadro de diálogo Valores de configuración de red. Seleccione una interfaz de red de la lista y haga clic en Editar para cambiar su configuración. Use las pestañas para configurar el DNS y el enrutamiento. Consulte la Section 16.4, “Configuring a Network Connection with YaST” para obtener más información. En IBM z Systems, este recuadro de diálogo no se abre de forma automática. Se puede abrir en el paso Activación de disco.

En caso de que DHCP se haya configurado correctamente durante la instalación, también puede abrir el recuadro de diálogo haciendo clic en Configuración de red en el paso Registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE. En él puede cambiar los ajustes proporcionados automáticamente.

Nota
Nota: interfaz de red configurada mediante linuxrc

Si hay configurada al menos una interfaz de red mediante linuxrc, la configuración automática de DHCP se inhabilita y la configuración de linuxrc se importa y se utiliza.

Configuración de red
Figura 6.6: Valores de configuración de red
Sugerencia
Sugerencia: acceso al almacenamiento en red o al RAID local

En caso de que necesite acceder a una SAN o a un RAID local durante la instalación, puede utilizar al cliente de línea de comandos libstorage:

  1. Abra una consola con ControlAltF2.

  2. Para instalar la extensión libstoragemgmt, ejecute el comando extend libstoragemgmt.

  3. Ahora puede acceder al comando lsmcli. Para obtener más información, ejecute lsmcli--help.

  4. Para volver al programa de instalación, pulse AltF7

Se admiten Netapp Ontap, todos los proveedores SAN compatibles con SMI-S y LSI MegaRAID.

6.8 Registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE

Para obtener asistencia técnica y actualizaciones de los productos, debe registrar y activar el producto en el Centro de servicios al cliente de SUSE. El registro de SUSE Linux Enterprise Server ahora le otorga acceso inmediato al repositorio de actualización. De esta forma, podrá instalar el sistema con las actualizaciones y los parches más recientes disponibles. Si no está conectado o desea omitir este paso, seleccione Omitir registro. Puede registrar el sistema después en cualquier momento desde el sistema instalado.

Nota
Nota: Configuración de la red

Después de arranque en la instalación, se configura la rutina de instalación. Durante esta instalación, se realiza un intento de configurar todas las interfaces de red con DHCP. En caso de que DHCP no esté disponible o si desea modificar la configuración de red, haga clic en Configuración de red en la esquina superior derecha de la pantalla de registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE. Se abre el módulo Valores de configuración de red de YaST. Consulte Section 16.4, “Configuring a Network Connection with YaST” para obtener más información.

Registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE
Figura 6.7: Registro en el Centro de servicios al cliente de SUSE

Para registrar el sistema, indique la dirección de correo electrónico asociada con la cuenta de SUSE que usted o su organización utilice para gestionar las suscripciones. En caso de que aún no tenga una cuenta de SUSE, diríjase a la página principal del Centro de servicios al cliente de SUSE (https://scc.suse.com/) a fin de crear una.

Introduzca el código de registro que recibió con la copia de SUSE Linux Enterprise Server. YaST también puede leer los códigos de registro de un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria USB. Para obtener información, consulte la Sección 6.8.1, “Carga de códigos de registro desde almacenamiento USB”.

Haga clic en Siguiente para iniciar el proceso de registro. Si hay uno o más servidores de registro locales disponibles en la red, podrá seleccionar uno de la lista. Por defecto, en el Centro de servicios al cliente de SUSE se registra SUSE Linux Enterprise Server. Si el servidor de registro local no se descubre de forma automática, seleccione Cancelar, seleccione Registrar sistema mediante servidor SMT local e introduzca la URL del servidor. Vuelva a seleccionar Siguiente para reiniciar el registro.

Durante el registro, los repositorios de actualización en línea se añaden a la configuración de la actualización. Cuando termine, podrá optar por instalar las versiones más recientes disponibles del paquete desde los repositorios de actualización. De esta forma se asegurará de que SUSE Linux Enterprise Server se instale con las últimas actualizaciones de seguridad disponibles. Si selecciona No, todos los paquetes se instalarán desde el medio de instalación. Haga clic en Siguiente.

Si el sistema se ha registrado correctamente durante la instalación, YaST inhabilita los repositorios de los medios de instalación locales, como los CD/DVD o las memorias USB, cuando se completa la instalación. Esto evita problemas si el origen de instalación ya no está disponible y garantiza que siempre se obtienen las actualizaciones más recientes de los repositorios en línea.

Sugerencia
Sugerencia: notas de la versión

A partir de ahora, las notas de la versión se pueden ver desde cualquier pantalla durante el proceso de instalación seleccionando Notas de la versión.

6.8.1 Carga de códigos de registro desde almacenamiento USB

Para facilitar el registro, también puede almacenar los códigos de registro en un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria USB. YaST rellena automáticamente el recuadro de texto correspondiente. Esto es especialmente útil cuando se prueba la instalación o si tiene que registrar muchos sistemas o extensiones.

Nota
Nota: limitaciones

Actualmente, las memorias USB solo se exploran durante la instalación o actualización, pero no al registrar un sistema en ejecución.

Cree un archivo denominado regcodes.txt o regcodes.xml en el disco USB. Si ambos están presentes, el XML tiene prioridad.

En ese archivo, identifique el producto con el nombre devuelto por zypper search --type product y asígnele un código de registro de la siguiente forma:

Ejemplo 6.1: regcodes.txt
SLES    cc36aae1
SLED    309105d4

sle-we  5eedd26a
sle-live-patching 8c541494
Ejemplo 6.2: regcodes.xml
<?xml version="1.0"?>
<profile xmlns="http://www.suse.com/1.0/yast2ns"
 xmlns:config="http://www.suse.com/1.0/configns">
  <suse_register>
    <addons config:type="list">
      <addon>
        <name>SLES</name>
        <reg_code>cc36aae1</reg_code>
      </addon>
      <addon>
        <name>SLED</name>
        <reg_code>309105d4</reg_code>
      </addon>
      <addon>
        <name>sle-we</name>
        <reg_code>5eedd26a</reg_code>
      </addon>
      <addon>
        <name>sle-live-patching</name>
        <reg_code>8c541494</reg_code>
      </addon>
    </addons>
  </suse_register>
</profile>

Tenga en cuenta que SLES y SLED no son extensiones, pero al mostrarlos como complementos es posible combinar varios códigos de registro del producto base en un único archivo. Consulte la Section 4.3.1, “Extensions” para obtener más información.

6.9 Selección de extensiones

Si ha registrado correctamente el sistema en el paso anterior, se mostrará una lista de los módulos y las extensiones disponibles para SUSE Linux Enterprise Server. En caso contrario, este paso de la configuración se omitirá. También es posible añadir módulos y extensiones desde el sistema instalado. Consulte el Capítulo 13, Instalación de módulos, extensiones y productos adicionales de otros fabricantes para obtener más detalles.

La lista contiene módulos gratuitos para SUSE Linux Enterprise Server, como el SDK de SUSE Linux Enterprise y extensiones que requieren una clave de registro de pago. Haga clic en una entrada para ver su descripción. Puede seleccionar un módulo o una extensión para instalar activando su marca de verificación. Se añadirá así este repositorio del servidor del Centro de servicios al cliente de SUSE en la instalación sin que sean necesarios más orígenes de instalación. Además, se añade el patrón de instalación para el módulo o la extensión en la instalación por defecto para garantizar que se instala de forma automática.

El número de extensiones y módulos disponibles depende del servidor de registro. Un servidor de registro local podría ofrecer solo repositorios de actualización sin ninguna extensión.

Sugerencia
Sugerencia: módulos

Los módulos son partes totalmente compatibles de SUSE Linux Enterprise Server con un ciclo de vida distinto. Tienen un objetivo claramente definido y se proporcionan solo a través del canal en línea. Para poder suscribirse a estos canales, es imprescindible haberse registrado previamente en el Centro de servicios al cliente de SUSE.

Sugerencia
Sugerencia: SUSE Linux Enterprise Desktop

Como ocurre con SUSE Linux Enterprise 12, SUSE Linux Enterprise Desktop no solo está disponible como producto independiente, sino también como extensión de estación de trabajo para SUSE Linux Enterprise Server. Si se registra en el Centro de servicios al cliente de SUSE, la extensión de estación de trabajo de SUSE Linux Enterprise Desktop se puede seleccionar para la instalación. Tenga en cuenta que para instalarla, hace falta una clave de registro válida.

Selección de extensión
Figura 6.8: Selección de extensiones

Haga clic en Siguiente para acceder al recuadro de diálogo Producto adicional, donde podrá indicar orígenes para otros productos adicionales no disponibles en el servidor de registro.

Si no desea instalar productos adicionales, haga clic en Siguiente. En caso contrario, active la opción Deseo instalar otro producto adicional. Especifique el tipo de medio: puede elegir entre un CD, un DVD, un disco duro, un dispositivo de almacenamiento masivo USB, un directorio local o una imagen ISO local. En caso de que se haya configurado el acceso de red, puede elegir entre orígenes remotos adicionales, como HTTP, SLP, FTP, etc. Otra opción consiste en especificar directamente una URL. Marque Descargar archivos de descripción del repositorio para descargar los archivos de descripción del repositorio inmediatamente. Si se desactiva, se descargarán después de iniciarse la instalación. Pulse Siguiente para continuar e inserte un CD o un DVD si procede.

En función del contenido del producto adicional, puede ser necesario aceptar otros acuerdos de licencia. Si ha seleccionado un producto adicional que requiere una clave de registro, se le pedirá que lo introduzca en la página Códigos de registro de extensión y módulo. Haga clic en Siguiente.

Producto adicional
Figura 6.9: producto adicional
Sugerencia
Sugerencia: error sin clave de registro

En caso de que haya seleccionado un producto en el recuadro de diálogo Selección de extensiones para el que no tenga una clave de registro válida, seleccione Atrás hasta volver al recuadro de diálogo Selección de extensiones. Deseleccione el módulo o la extensión y haga clic en Siguiente. Los módulos o las extensiones también se pueden instalar en cualquier momento más tarde desde el sistema en ejecución, como se describe en el Capítulo 13, Instalación de módulos, extensiones y productos adicionales de otros fabricantes.

6.10 Función de sistema

SUSE Linux Enterprise Server admite una amplia variedad de funciones. Para simplificar la instalación, YaST ofrece casos de uso predefinidos que ajustan el sistema que se va a instalar en función del escenario seleccionado. Actualmente, esto afecta al conjunto de paquetes y al esquema de partición recomendado.

Seleccione la función de sistema que mejor responda a sus necesidades:

Sistema por defecto

Seleccione este escenario al realizar la instalación en un equipo “real” o en un equipo invitado totalmente virtualizado.

Host de virtualización de KVM

Seleccione este escenario para realizar la instalación en un equipo que deba actuar como host de KVM y que pueda ejecutar otras máquinas virtuales.

Host de virtualización de Xen

Seleccione este escenario para realizar la instalación en un equipo que deba actuar como host de Xen y que pueda ejecutar otras máquinas virtuales.

6.11 Propuesta de particionamiento

Defina en este paso la configuración de las particiones para SUSE Linux Enterprise Server. Según la función del sistema, el programa de instalación crea una propuesta para uno de los discos disponibles. Todas las propuestas contienen una partición raíz formateada con Btrfs (con las instantáneas habilitadas) y una partición de intercambio. Si ha seleccionado la función del sistema Sistema por defecto en el paso anterior, también se creará una partición de inicio formateada con XFS. En discos duros de menos de 20 GB, la propuesta no incluye una partición de inicio independiente. Si se detectan una o varias particiones de intercambio en los discos duros disponibles, serán las que se utilicen (en lugar de proponer una partición nueva al efecto). Para continuar, tiene varias opciones:

Siguiente

Para aceptar la propuesta sin cambios, haga clic en Siguiente y continúe con el flujo de trabajo de instalación.

Editar configuración de propuesta

Para ajustar la propuesta, seleccione Editar configuración de propuesta. El recuadro de diálogo emergente permite cambiar entre una propuesta basada en LVM o una propuesta basada en LVM cifrado. También puede ajustar los sistemas de archivos de las particiones propuestas, crear una partición de inicio independiente y aumentar el tamaño de la partición de intercambio (para habilitar la suspensión en disco, por ejemplo).

Si el formato del sistema de archivos raíz es Btrfs, también puede inhabilitar las instantáneas Btrfs aquí.

Crear configuración de particiones

Use esta opción para trasladar la propuesta descrita más arriba a un disco distinto. Seleccione un disco específico de la lista. Si no contiene ninguna partición, se utilizará el disco completo para la propuesta. En caso contrario, podrá elegir las particiones existentes que desea utilizar. Editar configuración de propuesta permite realizar ajustes detallados en la propuesta.

Particionador avanzado

Para crear una partición personalizada, seleccione la opción Particionador avanzado. Se abrirá la ventana Particionador en modo experto, donde se muestra la configuración actual de la partición para todos los discos duros, incluida la propuesta sugerida por el programa de instalación. Puede seleccionar las opciones para añadir, editar, cambiar de tamaño o suprimir las particiones.

Con el particionador experto también es posible configurar volúmenes lógicos (LVM), configurar RAID de software y asignación de dispositivos (DM), cifrar particiones, monta recursos compartidos NFS y gestionar volúmenes tmpfs. Para realizar ajustes precisos, como los subvolúmenes o la gestión de instantáneas de cada partición Btrfs, seleccione Btrfs. Para obtener más información acerca de las particiones personalizadas y la configuración de funciones avanzadas, consulte la Sección 11.1, “Uso del particionador de YaST”.

Aviso
Aviso: particiones personalizadas en equipos UEFI

Un equipo UEFI requiere una partición de sistema EFI que se debe montar en /boot/efi. Esta partición debe estar formateada con el sistema de archivos FAT.

Si ya hay una partición de sistema EFI en el sistema (por ejemplo, de una instalación de Windows anterior), puede usarla montándola en /boot/efi sin formatearla.

Aviso
Aviso: particionamiento personalizado y Snapper

Por defecto, SUSE Linux Enterprise Server está configurado para admitir instantáneas que proporcionan la capacidad de revertir los cambios del sistema. SUSE Linux Enterprise Server usa Snapper con Btrfs para esta función. Consulte el Chapter 7, System Recovery and Snapshot Management with Snapper para obtener más detalles.

La capacidad de crear instantáneas del sistema que permitan la reversión de cambios requiere que la mayoría de los directorios del sistema estén montados en una única partición. Consulte el Section 7.1, “Default Setup” para obtener más información. Esto también incluye los directorios /usr y /var. Solo los directorios que se excluyan de las instantáneas (consulte una lista en Section 7.1.2, “Directories That Are Excluded from Snapshots”) pueden residir en particiones separadas. Entre otros, la lista incluye los directorios /usr/local, /var/log y /tmp.

Si no tiene previsto usar Snapper para las reversiones del sistema, las restricciones de particionamiento mencionadas anteriormente no se aplican.

Importante
Importante: Btrfs en una partición raíz cifrada

Según el método de configuración de particiones por defecto, es recomendable que la partición raíz sea Btrfs y que /boot sea un directorio. Si necesita que la partición raíz esté cifrada en esta configuración, asegúrese de usar el tipo de tabla de particiones GPT en lugar del tipo por defecto, MSDOS. Si no lo hace, puede que el cargador de arranque GRUB2 no tenga espacio suficiente para el cargador de la segunda fase.

Nota
Nota: IBM z Systems: uso de minidiscos en z/VM

Si SUSE Linux Enterprise Server se instala en minidiscos en z/VM que residan en el mismo disco físico, la vía a los minidiscos (/dev/disk/by-id/) no será exclusiva, como tampoco lo será el ID del disco físico. Por lo tanto, si hay dos o más minidiscos en el mismo disco físico, todos tendrán el mismo ID.

Para evitar problemas al montar los minidiscos, móntelos siempre por vía o por UUID.

Aviso
Aviso: IBM z Systems: sistema de archivos raíz LVM

Si configura el sistema con un sistema de archivos raíz LVM, debe colocar /boot en una partición no LVM distinta; de lo contrario, el sistema no arrancará. El tamaño recomendado para dicha partición es de 500 MB y el sistema de archivos recomendado es Ext4.

Nota
Nota: volúmenes RAID de software admitidos

En los volúmenes DDF (Disk Data Format, formato de datos de disco) e IMSM (Intel Matrix Storage Manager, gestor de almacenamiento de matriz de Intel), se admite la instalación de volúmenes RAID de software y el arranque desde los existentes. IMSM también se conoce con otros nombres:

  • Intel Rapid Storage Technology (tecnología de almacenamiento rápido de Intel)

  • Intel Matrix Storage Technology (tecnología de almacenamiento de matriz de Intel)

  • Acelerador de aplicaciones de Intel / Acelerador de aplicaciones de Intel edición RAID

Nota
Nota: puntos de montaje para dispositivos iSCSI y FCoE

Los dispositivos iSCSI y FCoE aparecerán de forma asíncrona durante el proceso de arranque. Si bien initrd garantiza que esos dispositivos están correctamente configurados para el sistema de archivos raíz, no existen garantías para otros sistemas de archivos ni puntos de montaje como /usr. Por lo tanto, no se admiten puntos de montaje del sistema como /usr o /var. Si desea utilizar esos dispositivos, asegúrese de sincronizar correctamente los dispositivos y servicios respectivos.

Particiones
Figura 6.10: Particiones

6.12 Reloj y zona horaria

En este recuadro de diálogo, seleccione la región y la zona horaria. Estarán preseleccionados los valores que correspondan al idioma de instalación. Para cambiar los valores, use el mapa o los recuadros desplegables Región y Zona horaria. Si usa el mapa, señale con el cursor en la dirección aproximada de la región que le interese y haga clic para ampliarla. A continuación elija el país o la región haciendo clic. Haga clic con el botón derecho para volver al mapa del mundo.

Para configurar el reloj, elija si se aplica o no la opción UTC en Reloj de hardware establecido en. Si ejecuta otro sistema operativo en el equipo, como Microsoft Windows, lo más probable es que el sistema utilice la hora local en lugar de UTC. Si solo utiliza Linux en el equipo, defina el reloj de hardware para UTC y opte por que el cambio de la hora estándar al horario de verano se realice automáticamente.

Importante
Importante: configuración del reloj del sistema en modo UTC

El cambio de hora estándar a horario de verano (y viceversa) solo se puede realizar automáticamente si el reloj de hardware (reloj CMOS) está configurado en modo UTC. Esto también es aplicable si utiliza la sincronización de hora automática con NTP, ya que la sincronización automática solo se realizará si la diferencia de hora entre el reloj de hardware y el del sistema es inferior a 15 minutos.

Puesto que una hora de sistema incorrecta puede provocar errores graves (copias de seguridad omitidas, mensajes de correo perdidos, errores al montar sistemas de archivos remotos, etc.), recomendamos encarecidamente configurar siempre el reloj de hardware en modo UTC.

Reloj y zona horaria
Figura 6.11: Reloj y zona horaria

POWER, AMD/Intel Si ya hay una red configurada, puede configurar la sincronización horaria con un servidor NTP. Haga clic en Otros ajustes para modificar los valores de configuración de NTP o en Manualmente para definir la hora de forma manual. Consulte el Chapter 24, Time Synchronization with NTP para obtener más información acerca de la configuración del servicio NTP. Cuando haya acabado, haga clic en Aceptar para continuar con la instalación.

POWER, AMD/Intel Si se ejecuta sin NTP configurado, puede ser conveniente establecer el valor SYSTOHC=no (variable sysconfig) para evitar que se guarde la hora sin sincronizar en el reloj del hardware.

Nota
Nota: no es posible cambiar la hora en IBM z Systems

Puesto que el sistema operativo no tiene autorización para cambiar directamente la fecha y la hora, la opción Otros ajustes no está disponible en IBM z Systems.

6.13 Crear nuevo usuario

En este paso, cree un usuario local. Tras introducir el nombre y los apellidos, puede aceptar la propuesta o bien especificar un nuevo valor para Nombre de usuario, que será el que se utilice para entrar en el sistema. Use solo minúsculas (a-z), dígitos (0-9) y los caracteres . (punto), - (guion) y _ (subrayado). No se permiten caracteres especiales, letras acentuadas ni diéresis.

Por último, introduzca una contraseña para el usuario. Vuelva a introducirla para confirmarla (para garantizar que no se ha escrito mal por error). Para proporcionar una seguridad eficaz, la contraseña debe tener al menos seis caracteres y estar formada por letras en mayúsculas y minúsculas, dígitos y caracteres especiales (ASCII de 7 bits). No se permiten letras acentuadas ni diéresis. Las contraseñas que se introduzcan se comprueban para verificar su nivel de seguridad. Si se introduce una contraseña que sea fácil de adivinar (como una palabra del diccionario o un nombre), se mostrará una advertencia. Conviene utilizar contraseñas difíciles de adivinar para garantizar la seguridad.

Importante
Importante: nombre de usuario y contraseña

Recuerde tanto su nombre de usuario como su contraseña, ya que necesitará estos datos cada vez que entre al sistema.

Si instala SUSE Linux Enterprise Server en un equipo con una o varias instalaciones de Linux existentes, YaST le permite importar los datos de usuario como nombres de usuario y contraseñas. Seleccione Importar datos de usuario de una instalación anterior y, a continuación, Seleccionar usuarios para importar.

En caso de que no desee configurar usuarios locales, por ejemplo, para configurar un cliente en una red con autenticación centralizada de usuarios, omita este paso haciendo clic en Siguiente y confirmando la advertencia. La autenticación de usuarios de red se puede configurar en cualquier momento más tarde en el sistema instalado. Consulte el Capítulo 15, Gestión de usuarios con YaST para obtener información.

Crear nuevo usuario
Figura 6.12: Crear nuevo usuario

Hay otras dos opciones disponibles:

Utilizar esta contraseña para el administrador del sistema

Si está marcada, la misma contraseña introducida para el usuario se empleará para el administrador Root del sistema. Esta opción es adecuada para estaciones de trabajo independientes o equipos de una red doméstica administrada por un solo usuario. Si no está marcada, se le solicitará una contraseña de administrador del sistema en el siguiente paso del flujo de trabajo de instalación (consulte la Sección 6.14, “Contraseña del administrador del sistema root).

inicio de sesión automático

Con esta opción el usuario seleccionado entra en el sistema automáticamente cuando se inicia. Esta opción resulta útil sobre todo si el equipo lo utiliza un solo usuario. Para el inicio de sesión automático, la opción se debe habilitar explícitamente.

6.13.1 Configuración avanzada

Haga clic en Cambiar en el recuadro de diálogo Crear usuario para importar usuarios de una instalación anterior (si los hay). o de cambiar el tipo de cifrado para las contraseñas en este recuadro de diálogo.

El método de autenticación por defecto es Local (/etc/passwd). Si se detecta una versión anterior de SUSE Linux Enterprise Server o algún otro sistema que utilice /etc/passwd, podrá importar usuarios locales. Para ello, marque Leer datos de usuario de instalación anterior y haga clic en Escoger. En el siguiente recuadro de diálogo, seleccione los usuarios que desee importar y haga clic en Aceptar para finalizar el proceso.

Por efecto, las contraseñas se cifran con la función hash SHA-512. No se recomienda cambiar este método, a no ser que sea necesario por motivos de compatibilidad.

6.14 Contraseña del administrador del sistema root

Si no ha seleccionado Utilizar esta contraseña para el administrador del sistema en el paso anterior, deberá introducir una contraseña para el administrador Root del sistema. En caso contrario, este paso de la configuración se omitirá.

Root es el nombre del superusuario o administrador del sistema. A diferencia de los usuarios normales (que pueden tener o no permiso para acceder a ciertas áreas o ejecutar ciertos comandos del sistema), el usuario Root tiene acceso ilimitado para modificar la configuración del sistema, instalar programas y configurar nuevo hardware. Si los usuarios olvidan sus contraseñas o tienen problemas de otro tipo en el sistema, el usuario Root puede ayudarles. La cuenta del usuario Root solo debe utilizarse para la administración, el mantenimiento y la reparación del sistema. Entrar en el sistema como usuario Root para realizar tareas cotidianas supone un alto riesgo, ya que un simple error podría llevar a la pérdida irrecuperable de archivos del sistema.

Por motivos de verificación, la contraseña raíz (la del usuario Root) se debe introducir dos veces. No olvide la contraseña del usuario Root. Después de introducirla, la contraseña no se puede recuperar.

Contraseña del administrador del sistema root
Figura 6.13: Contraseña del administrador del sistema root
Sugerencia
Sugerencia: contraseñas y disposición del teclado

Se recomienda usar solo caracteres disponibles en el teclado inglés. En caso de error del sistema o si hay que iniciar el sistema en modo de rescate, puede que no haya disponible un teclado en otro idioma.

El usuario Root se puede cambiar en cualquier momento en el sistema instalado. Para ello, ejecute YaST e inicie Seguridad y usuarios › Gestión de usuarios y grupos.

Importante
Importante: el usuario root

El usuario Root dispone de todos los permisos necesarios para realizar cambios en el sistema. Para llevar a cabo estas tareas, se requiere la contraseña del usuario Root. No es posible llevar a cabo ninguna tarea administrativa sin esta contraseña

6.15 Configuración de la instalación

En el último paso antes de que se realice la instalación real, puede modificar los ajustes de instalación sugeridos por el programa de instalación. Para modificar las sugerencias, haga clic en el encabezado correspondiente. Después de realizar los cambios en un ajuste concreto, volverá siempre a la ventana Configuración de la instalación, que se actualiza en consecuencia.

Configuración de la instalación
Figura 6.14: Configuración de la instalación

6.15.1 Software

SUSE Linux Enterprise Server contiene varios patrones de software para distintas aplicaciones. Haga clic en Software para abrir la pantalla Selección de software y tareas del sistema, donde puede modificar la selección del patrón de acuerdo a sus necesidades. Seleccione un patrón de la lista y consulte la descripción que se muestra en la parte derecha de la ventana. Cada patrón incluye varios paquetes de software necesarios para funciones específicas (por ejemplo, servidor Web y LAMP o servidor de impresión). Para poder seleccionar con más detalle los paquetes de software que se deben instalar, seleccione Detalles para cambiar al gestor de software de YaST.

También puede instalar otros paquetes de software o eliminar paquetes del sistema en cualquier momento con el gestor de software de YaST. Para obtener más información, consulte el Capítulo 12, Instalación o eliminación de software.

Selección de software y tareas del sistema
Figura 6.15: Selección de software y tareas del sistema
Nota
Nota: escritorio gráfico

Por defecto, SUSE Linux Enterprise Server se instala con X Window y el entorno de escritorio GNOME. Si no necesita X Window, deseleccione los dos patrones respectivos en la pantalla Selección de software y tareas del sistema. Como alternativa a GNOME, se puede instalar el gestor de ventanas ligero IceWM. Seleccione Detalles en la pantalla Selección de software y tareas del sistema y busque icewm.

Sugerencia
Sugerencia: IBM z Systems: compatibilidad con cifrado de hardware

La pila de cifrado de hardware no se instala por defecto. Para instalarla, seleccione System z HW crypto support (Compatibilidad de cifrado de hardware de System z) en la pantalla Selección de software y tareas del sistema.

Sugerencia
Sugerencia: adición de idiomas secundarios

El idioma que seleccionó en el primer paso de la instalación se usará como idioma primario (por defecto) del sistema. Es posible añadir idiomas secundarios en el recuadro de diálogo Software. Para ello, seleccione Detalles › Ver › Idiomas.

6.15.2 Arranque

El programa de instalación propone una configuración de arranque para el sistema. Otros sistemas operativos instalados en el equipo, como Microsoft Windows u otras instalaciones de Linux, se detectarán automáticamente y se añadirán al cargador de arranque. Sin embargo, SUSE Linux Enterprise Server se arrancará por defecto. En condiciones normales, puede mantener estos valores de configuración sin modificarlos. Si necesita contar con una configuración personalizada, modifique la propuesta según sus necesidades. Para obtener más información, consulte Section 12.3, “Configuring the Boot Loader with YaST”.

Importante
Importante: RAID 1 de software

Se admite el arranque de una configuración en la que el directorio /boot se encuentre en un dispositivo RAID 1 de software, pero es necesario instalar el cargador de arranque en el MBR (Ubicación del cargador de arranque › Arranque desde el registro de arranque principal). No se admite que /boot se encuentre en dispositivos RAID de software con un nivel distinto a RAID 1. Consulte también el Chapter 8, Configuring Software RAID for the Root Partition.

6.15.3 Cortafuegos y SSH

Por defecto, SuSEFirewall2 se habilita en todas las interfaces de red configuradas. Para inhabilitar de forma global el cortafuegos para este equipo, haga clic en Inhabilitar (no recomendado).

Nota
Nota: configuración del cortafuegos

Si el cortafuegos está activado, todas las interfaces se configuran para que se encuentren en zona externa, donde todos los puertos están cerrados por defecto, lo que garantiza la máxima seguridad. El único puerto que puede abrir durante la instalación es el 22 (SSH), para permitir el acceso remoto. Todos los demás servicios que requieran acceso de red (como FTP, Samba, el servidor Web, etc.) solo funcionarán después de ajustar la configuración del cortafuegos. Consulte el Chapter 15, Masquerading and Firewalls para obtener más información.

Para habilitar el acceso remoto a través de la segura (SSH), asegúrese de que el servicio SSH está habilitado y de que el puerto SSH está abierto.

Sugerencia
Sugerencia: claves de host SSH existentes

Si instala SUSE Linux Enterprise Server en un equipo que cuente con una o varias instalaciones de Linux existentes, la rutina de instalación importa por defecto la clave de host SSH con la hora de acceso más reciente desde una de esas instalaciones. Consulte también Sección 6.15.7, “Importar claves de host SSH y configuración.

En caso de que realice una administración remota mediante VNC, también puede configurar si se podrá acceder al equipo a través de VNC, incluso después de la instalación. Tenga en cuenta que para habilitar VNC también es necesario definir el destino por defecto de systemd en el modo gráfico.

6.15.4 Kdump

Kdump permite guardar un volcado del núcleo en caso de que se produzca un fallo para analizar los errores. Utilice este recuadro de diálogo para habilitar y configurar Kdump. Para obtener más información, consulte el Chapter 17, Kexec and Kdump.

6.15.5 IBM z Systems: dispositivos de la lista negra

Para ahorrar memoria, todos los canales de dispositivos que no estén en uso actualmente, pasan por defecto a la lista negra (cada canal que no esté en esta lista ocupa unos 50 KB de memoria). Para configurar hardware adicional del sistema instalado mediante canales que se encuentren en la lista negra, ejecute el módulo correspondiente de YaST para habilitar primero los canales respectivos.

Para inhabilitar la lista negra, haga clic en Inhabilitar.

6.15.6 Destino por defecto de systemd

SUSE Linux Enterprise Server puede arrancar en dos destinos distintos (anteriormente denominados niveles de ejecución). El destino gráfico inicia un gestor de visualización, mientras que el destino multiusuario inicia la interfaz de línea de comandos.

El destino por defecto es el gráfico. Si no ha instalado los patrones de X Window System, deberá cambiarlo a multiusuario. Si es preciso acceder al sistema mediante VNC, debe seleccionar el destino gráfico.

6.15.7 Importar claves de host SSH y configuración

Si se ha detectado una instalación de Linux en el equipo, YaST importa por defecto la clave de host SSH más reciente que encuentra en /etc/ssh y, puede incluir, opcionalmente, otros archivos del directorio. Esto permite reutilizar la identidad SSH de la instalación existente, lo que evita que se muestre la advertencia LA IDENTIFICACIÓN DEL HOST REMOTO HA CAMBIADO en la primera conexión. Tenga en cuenta que este elemento no se muestra en el resumen de la instalación si YaST no descubre ninguna otra instalación.

Importar claves de host SSH y configuración
Figura 6.16: Importar claves de host SSH y configuración
Me gustaría importar claves SSH de una instalación anterior:

Seleccione esta opción si desea importar la clave de host SSH y, opcionalmente, la configuración de un sistema instalado. Puede seleccionar la instalación que desea importar de la lista de opciones siguiente.

Importar configuración de SSH

Habilite esta opción para copiar otros archivos de /etc/ssh en el sistema instalado, además de las claves de host.

6.15.8 Sistema

En esta pantalla se presenta toda la información de hardware que el programa de instalación ha podido recopilar del sistema. Cuando se abre por primera vez, se inicia la detección de hardware. En función de la configuración del sistema, este proceso puede llevar algún tiempo. Seleccione cualquier elemento de la lista y haga clic en Detalles para ver información detallada. Utilice Guardar en archivo para guardar una lista detallada en el sistema de archivos local o en un dispositivo extraíble.

Los usuarios avanzados también pueden cambiar los ajustes de Configuración de PCI ID y la configuración del núcleo seleccionando Valores de configuración del núcleo. Se abre una pantalla con dos pestañas:

Configuración de PCI ID

Cada controlador del núcleo contiene una lista con los ID de dispositivos de todos los dispositivos compatibles. Si el nuevo dispositivo no se incluye en ninguna base de datos del controlador, el dispositivo se considerará como no admitido, incluso aunque se pueda usar con un controlador existente. Aquí puede añadir varios ID de PCI a un controlador de dispositivo. Este procedimiento solo deben realizarlo usuarios expertos.

Para añadir un ID, haga clic en Añadir y seleccione si desea introducir los datos manualmente o si desea elegirlos en una lista. Introduzca los datos necesarios. Dir. SysFS es el nombre del directorio de /sys/bus/pci/drivers. Si está vacío, se usa el nombre de controlador como nombre del directorio. Las entradas existentes se pueden gestionar con las opciones Editar y Suprimir.

Parámetros del núcleo

Aquí puede cambiar los valores de Planificador global de E/S. Si selecciona Sin configurar, se usará el ajuste por defecto para cada arquitectura. Este ajuste también se puede cambiar más tarde en el sistema instalado. Consulte el Chapter 12, Tuning I/O Performance para obtener detalles sobre el ajuste de E/S.

Active también aquí el ajuste Habilitar teclas Pet Sis. Estas teclas le permiten emitir comandos básicos (por ejemplo, para arrancar el sistema o escribir volcados del núcleo) en caso de que el sistema se detenga por fallo. Se recomienda habilitar estas teclas si se está desarrollando el núcleo. Consulte http://www.kernel.org/doc/Documentation/sysrq.txt para obtener más detalles.

6.16 Instalación

Tras configurar todos los ajustes para la instalación, haga clic en Instalar en la ventana de configuración de la instalación para iniciar el proceso. Puede que algunos componentes de software requieran que confirme la licencia. Si es así, se mostrarán los recuadros de diálogo correspondientes. Haga clic en Aceptar para instalar el paquete de software. Si no acepta la licencia, haga clic en No acepto. El paquete de software no se instalará en ese caso. En el recuadro de diálogo siguiente, vuelva a confirmar con Instalar.

La instalación tarda entre 15 y 30 minutos, en función del rendimiento del sistema y del alcance del software que se haya seleccionado. La instalación del software comienza después de preparar el disco duro y guardar y restaurar los valores de configuración del usuario. Durante este procedimiento, una presentación de diapositivas muestra las funciones de SUSE Linux Enterprise Server. Seleccione Detalles para cambiar al registro de instalación o Notas de la versión para leer información importante y actualizada que no estaba disponible en el momento de enviar los manuales a impresión.

Cuando se haya completado la instalación del software, el sistema se reinicia en la nueva instalación, donde podrá entrar a la sesión. Para personalizar la configuración del sistema o para instalar paquetes de software adicionales, inicie YaST.

Nota
Nota: la segunda fase de la instalación ha desaparecido

Las versiones de SUSE Linux Enterprise anteriores a la 12 se instalaban en el sistema en dos fases: la instalación del sistema base se realizaba en la fase uno, mientras que la configuración del sistema se realizaba en la fase dos después de rearrancar en el sistema recién instalado. A partir de SUSE Linux Enterprise Server 12, la instalación del sistema y la configuración básica, incluida la configuración de red, se realizan en una sola fase. Después de rearrancar en el sistema instalado, es posible entrar y empezar a usar el sistema. Para ajustar con más precisión la instalación, configurar servicios o instalar software adicional, inicie YaST.

6.16.1 IBM z Systems: uso de la IPL en el sistema instalado

Normalmente, YaST se rearranca en el sistema instalado en la plataforma IBM z Systems. Existen excepciones conocidas relacionadas con algunas instalaciones en las que el cargador de arranque se encuentra en un dispositivo FCP en entornos con LPAR en un equipo anterior a z196, o con z/VM anterior a la versión 5.4. El cargador de arranque se escribe en una partición independiente montada como /boot/zipl/.

En los casos en los que no es posible rearrancar automáticamente, YaST muestra un recuadro de diálogo con información relativa al dispositivo que se debe utilizar para realizar la IPL. Acepte la opción de apagar el sistema y realice la IPL después. El procedimiento varía en función del tipo de instalación:

Instalación en una LPAR

En la HMC de IBM z Systems, seleccione Load (Cargar), Clear (Borrar) y después escriba la dirección de carga (la dirección del dispositivo en el que se encuentra el directorio /boot/zipl con el cargador de arranque). Si se utiliza un disco ZFCP como dispositivo de arranque, elija Load from SCSI (Cargar desde SCSI) y especifique la dirección de carga del adaptador FCP, además de los valores de WWPN y LUN del dispositivo de arranque. Inicie ahora el proceso de carga.

Instalación en z/VM

Entre en el invitado de VM (consulte el Ejemplo 4.1, “Configuración de un directorio z/VM” para ver datos sobre la configuración) como LINUX1 y proceda con la IPL del sistema instalado:

IPL 151 CLEAR

151 es un ejemplo de dirección del dispositivo de arranque DASD. Sustituya este valor con la dirección correcta.

Si utiliza un disco zFCP como dispositivo de arranque, especifique los valores WWPN y LUN de zFCP del dispositivo de arranque antes de iniciar la IPL. La longitud de los parámetros está restringida a un máximo de ocho caracteres. Los números largos deben quedar separados por espacios:

SET LOADDEV PORT 50050763 00C590A9 LUN 50010000 00000000

Por último, inicie la IPL:

IPL FC00

FC00 es un ejemplo de dirección del adaptador zFCP. Sustituya este valor con la dirección correcta.

Instalación de invitado de KVM

Cuando haya terminado la instalación, se apague la máquina virtual. En ese momento, entre en el host de KVM, edite el archivo de descripción de la máquina virtual y reinícielo para la IPL (carga del programa inicial) en el sistema instalado:

  1. Entre en el host de KVM.

  2. Edite el archivo XML de dominio ejecutando

    virsh edit s12-1

    y elimine las líneas siguientes:

      <!-- Boot kernel - remove 3 lines after successfull installation -->
      <kernel>/var/lib/libvirt/images/s12-kernel.boot</kernel>
      <initrd>/var/lib/libvirt/images/s12-initrd.boot</initrd>
      <cmdline>linuxrcstderr=/dev/console</cmdline>
  3. Reinicie el invitado de máquina virtual para la IPL en el sistema instalado:

    virsh start s12-1 --console
Nota
Nota: cio_ignore está inhabilitado para las instalaciones de KVM

El parámetro del núcleo cio_ignore impide que el núcleo busque en todos los dispositivos de hardware disponibles. Sin embargo, en los invitados de KVM, el hipervisor ya se encarga de proporcionar acceso solo a los dispositivos correctos. Por lo tanto, cio_ignore está inhabilitado por defecto al instalar un invitado de KVM (para instalaciones de z/VM y LPAR está activado por defecto).

6.16.2 IBM z Systems: conexión con el sistema instalado

Después de realizar la ILP en el sistema, establezca una conexión mediante VNC, SSH o X para entrar en el sistema instalado. Se recomienda usar VNC o SSH. Para personalizar la configuración del sistema o para instalar paquetes de software adicionales, inicie YaST.

6.16.2.1 Uso de VNC para realizar la conexión

Se muestra un mensaje en el terminal 3270 que solicita que se conecte a un sistema Linux usando un cliente VNC. Sin embargo, este mensaje puede pasar inadvertido, porque aparece junto con mensajes del núcleo y porque el proceso del terminal puede finalizar antes de que el usuario vea este mensaje. Si no sucede nada durante 5 minutos, pruebe a iniciar una conexión con el sistema Linux usando un visor VNC.

Si va a conectar con un navegador con funciones Java, escriba la dirección URL completa, compuesta por la dirección IP del sistema instalado y el número de puerto con el formato siguiente:

http://IP_OF_INSTALLED_SYSTEM:5801/

6.16.2.2 Uso de SSH para realizar la conexión

Se muestra un mensaje en el terminal 3270 que solicita que se conecte a un sistema Linux usando un cliente SSH. Sin embargo, este mensaje puede pasar inadvertido, porque aparece junto con mensajes del núcleo y porque el proceso del terminal puede finalizar antes de que el usuario vea este mensaje.

Cuando aparezca el mensaje, utilice SSH para entrar en el sistema Linux como usuario Root. Si la conexión se rechaza o caduca, espere a que termine el tiempo límite de entrada y vuelva a intentarlo (el tiempo varía según la configuración del servidor).

6.16.2.3 Uso de X para realizar la conexión

Al realizar la carga del programa inicial (IPL) en el sistema instalado, asegúrese de que el servidor X que se haya utilizado para la primera fase de la instalación esté activado y disponible antes de arrancar desde DASD. YaST abre este servidor X para finalizar la instalación. Pueden surgir problemas en el caso de que el sistema se arranque pero no pueda conectar con el servidor X en el momento oportuno.

Imprimir esta página