Jump to contentJump to page navigation: previous page [access key p]/next page [access key n]
Applies to SUSE Linux Enterprise Server 15 SP2

About This Guide Edit source

SUSE Linux Enterprise Server is used for a broad range of usage scenarios in enterprise and scientific data centers. SUSE has ensured SUSE Linux Enterprise Server is set up in a way that it accommodates different operation purposes with optimal performance. However, SUSE Linux Enterprise Server must meet very different demands when employed on a number crunching server compared to a file server, for example.

It is not possible to ship a distribution that is optimized for all workloads. Different workloads vary substantially in some aspects. Most important among those are I/O access patterns, memory access patterns, and process scheduling. A behavior that perfectly suits a certain workload might reduce performance of another workload. For example, I/O-intensive tasks, such as handling database requests, usually have completely different requirements than CPU-intensive tasks, such as video encoding. The versatility of Linux makes it possible to configure your system in a way that it brings out the best in each usage scenario.

This manual introduces you to means to monitor and analyze your system. It describes methods to manage system resources and to tune your system. This guide does not offer recipes for special scenarios, because each server has got its own different demands. It rather enables you to thoroughly analyze your servers and make the most out of them.

Part I, “Basics”

Tuning a system requires a carefully planned proceeding. Learn which steps are necessary to successfully improve your system.

Part II, “System Monitoring”

Linux offers a large variety of tools to monitor almost every aspect of the system. Learn how to use these utilities and how to read and analyze the system log files.

Part III, “Kernel Monitoring”

The Linux kernel itself offers means to examine every nut, bolt and screw of the system. This part introduces you to SystemTap, a scripting language for writing kernel modules that can be used to analyze and filter data. Collect debugging information and find bottlenecks by using kernel probes and Perf. Last, monitor applications with Oprofile.

Part IV, “Resource Management”

Learn how to set up a tailor-made system fitting exactly the server's need. Get to know how to use power management while at the same time keeping the performance of a system at a level that matches the current requirements.

Part V, “Kernel Tuning”

The Linux kernel can be optimized either by using sysctl, via the /proc and /sys file systems or by kernel command line parameters. This part covers tuning the I/O performance and optimizing the way how Linux schedules processes. It also describes basic principles of memory management and shows how memory management can be fine-tuned to suit needs of specific applications and usage patterns. Furthermore, it describes how to optimize network performance.

Part VI, “Handling System Dumps”

This part enables you to analyze and handle application or system crashes. It introduces tracing tools such as strace or ltrace and describes how to handle system crashes using Kexec and Kdump.

Tip
Tip: Getting the SUSE Linux Enterprise SDK

The SDK is a module for SUSE Linux Enterprise and is available via an online channel from the SUSE Customer Center. Alternatively, go to http://download.suse.com/, search for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit and download it from there. Refer to Capítulo 20, Instalación de módulos, extensiones y productos adicionales de otros fabricantes for details.

1 Documentación disponible Edit source

Note
Note: documentación en línea y actualizaciones más recientes

La documentación de nuestros productos está disponible en https://documentation.suse.com/, donde también encontrará las actualizaciones más recientes y podrá explorar o descargar la documentación en diferentes formatos. Las últimas actualizaciones de la documentación suelen estar disponibles en la versión en inglés de esta.

La documentación disponible para este producto es la siguiente:

Guía de inicio rápido de la instalación

Esta guía de inicio rápido le guiará paso a paso a través de la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server 15 SP2.

Guía de distribución

Esta guía muestra cómo instalar uno o varios sistemas y cómo aprovechar las posibilidades del producto para una infraestructura de distribución. Se puede elegir entre varios enfoques: instalación local desde medios físicos; personalización de las imágenes de instalación estándares; servidor de instalación en red; distribución masiva mediante un proceso automatizado, altamente personalizado y controlado de forma remota, y una configuración inicial del sistema.

Administration Guide

Trata sobre las tareas de administración del sistema, como el mantenimiento, la supervisión y la personalización de un sistema ya instalado.

Virtualization Guide

Describe la tecnología de virtualización en general y presenta libvirt, la interfaz unificada para la virtualización, y muestra información detallada sobre algunos hipervisores.

Storage Administration Guide

Ofrece información sobre la gestión de los dispositivos de almacenamiento de un servidor SUSE Linux Enterprise Server.

AutoYaST Guide

AutoYaST es un sistema para la distribución masiva sin supervisión de sistemas SUSE Linux Enterprise Server mediante un perfil de AutoYaST que contiene los datos de instalación y configuración. El manual le guiará a través de los pasos básicos de la instalación automática: preparación, instalación y configuración.

Security and Hardening Guide

Presenta conceptos básicos sobre la seguridad del sistema, tanto a nivel local como de red. Muestra cómo usar el software de seguridad inherente del producto, como AppArmor o el sistema de auditoría que recopila de forma fiable información sobre los eventos de seguridad relevantes.

System Analysis and Tuning Guide

Se trata de una guía de administración para la detección de posibles problemas, su resolución y la optimización del sistema. Encontrará información sobre cómo inspeccionar y optimizar el sistema mediante herramientas de supervisión y sobre la gestión eficaz de los recursos. También contiene una descripción general de problemas habituales y su solución, así como ayuda adicional y recursos de documentación.

RMT Guide

Una guía del administrador de la Herramienta de gestión de suscripciones, un sistema proxy para el Centro de servicios al cliente de SUSE con los destinos de repositorio y de registro. Descubra cómo instalar y configurar un servidor de SMT local, duplicar y gestionar repositorios, gestionar equipos cliente y configurar clientes para que utilicen SMT.

GNOME User Guide

Presenta el escritorio GNOME de SUSE Linux Enterprise Server. Le guiará a través del uso y la configuración del escritorio y le permitirá llevar a cabo tareas esenciales. Su contenido está dirigido a usuarios que quieran usar GNOME de forma más eficiente como escritorio por defecto.

Las notas de la versión de este producto están disponible en https://www.suse.com/releasenotes/.

2 Proporcionar comentarios Edit source

Agradecemos sus comentarios y sus aportaciones a esta documentación, que puede realizar a través de los canales disponibles:

Peticiones de servicio y asistencia técnica

Para obtener más información sobre los servicios y las opciones de asistencia técnica disponibles para el producto, consulte https://www.suse.com/support/.

Para abrir una petición de servicio, necesita una suscripción al Centro de servicios al cliente de SUSE. Diríjase a https://scc.suse.com/support/requests, entre a la sesión y haga clic en Create New (Crear nueva).

Informes de errores

Puede informar sobre errores de la documentación en https://bugzilla.suse.com/. Para simplificar el proceso, puede utilizar los enlaces Report Documentation Bug (Informar sobre errores de la documentación) que aparecen junto a los titulares de la versión HTML de este documento. De esta forma, se preseleccionan el producto y la categoría correctos en Bugzilla y se añade un enlace a la sección actual. Así, podrá empezar a escribir directamente el informe. Se requiere un cuenta de Bugzilla.

Contribuciones

Para contribuir a esta documentación, utilice los enlaces Edit Source (Editar origen) situados junto a los titulares de la versión HTML de este documento. Llevan al código fuente de GitHub, donde puede abrir una petición de extracción. Se requiere un cuenta de GitHub.

Para obtener más información sobre el entorno utilizado en esta documentación, consulte el archivo README (Léame) del repositorio.

Correo

También puede informar sobre errores y enviar comentarios sobre la documentación a <>. No olvide incluir el título del documento, la versión del producto y la fecha de publicación de la documentación. Acceda al número de sección y título correspondientes (o incluya la URL) y proporcione una descripción concisa del problema.

3 Convenciones de la documentación Edit source

En esta documentación se utilizan los siguientes avisos y convenciones tipográficas:

  • /etc/passwd: nombres de directorio y nombres de archivos

  • ESPACIO RESERVADO: sustituya ESPACIO RESERVADO con el valor real

  • PATH: variable de entorno PATH

  • ls, ‑‑help: comandos, opciones y parámetros

  • usuario: usuarios o grupos

  • nombre del paquete: el nombre de un paquete

  • Alt, AltF1: tecla o combinación de teclas que se deben pulsar; las teclas se muestran en mayúsculas, tal y como aparecen en el teclado

  • Archivo, Archivo › Guardar como: elementos de menú, botones_

  • AMD/Intel Este párrafo solo es relevante para la arquitectura AMD64/Intel 64. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto.

    IBM Z, POWER Este párrafo solo es relevante para las arquitecturas IBM Z y POWER. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto.

  • Pingüinos que bailan (Capítulo Pingüinos, ↑Otro manual): referencia a un capítulo de otro manual.

  • Comandos que se deben ejecutar con privilegios de usuario root. A menudo, también es posible añadir estos comandos como prefijos con el comando sudo para que un usuario sin privilegios los puedan ejecutar.

    root # command
    tux > sudo command
  • Comandos que pueden ejecutar los usuarios sin privilegios.

    tux > command
  • Notificaciones

    Warning
    Warning: aviso de advertencia

    Información vital que debe tener en cuenta antes de continuar. Advierte acerca de problemas de seguridad, pérdida de datos potenciales, daños del hardware o peligros físicos.

    Important
    Important: aviso importante

    Información importante que debe tener en cuenta antes de continuar.

    Note
    Note: aviso de nota

    Información adicional, por ejemplo sobre las diferencias en las versiones de software.

    Tip
    Tip: aviso de sugerencia

    Información útil, como una directriz o un consejo práctico.

4 Ciclo de vida y asistencia del producto Edit source

La asistencia para los productos SUSE dura hasta 13 años. Para comprobar las fechas del ciclo de vida del producto, consulte la https://www.suse.com/lifecycle/.

Para SUSE Linux Enterprise, se aplican los siguientes ciclos de vida y ciclos de lanzamiento:

  • SUSE Linux Enterprise Server tiene un ciclo de vida de 13 años: 10 años de asistencia general y 3 años de asistencia extendida.

  • SUSE Linux Enterprise Desktop tiene un ciclo de vida de 10 años: 7 años de asistencia general y 3 años de asistencia extendida.

  • Las versiones principales se publican cada 4 años. Los paquetes de servicio, o Service Packs, se publican cada 12 o 14 meses.

  • SUSE presta asistencia a los paquetes de servicio previos de SUSE Linux Enterprise 6 meses tras la nueva versión del nuevo paquete de servicio.

En algunos productos, hay disponible asistencia de paquetes de servicios a largo plazo (Long Term Service Pack Support, LTSS). Encontrará más información sobre nuestra directiva de asistencia técnica y las opciones disponibles en https://www.suse.com/support/policy.html y en https://www.suse.com/support/programs/long-term-service-pack-support.html.

Los módulos tienen un ciclo de vida, una directiva de actualización y una periodicidad distintos que los productos básicos. Los módulos contienen paquetes de software y son parte de SUSE Linux Enterprise Server con asistencia completa. Si desea información adicional, consulte el Modules and Extensions Quick Start.

4.1 Declaración de asistencia para SUSE Linux Enterprise Server Edit source

Para recibir asistencia técnica, necesita disponer de una suscripción adecuada de SUSE. Para ver las ofertas de asistencia técnica específicas que tiene a su disposición, diríjase a https://www.suse.com/support/ y seleccione su producto.

Los niveles de asistencia se definen así:

L1

Determinación de problemas; lo que significa que se ofrece asistencia técnica diseñada para proporcionar información de compatibilidad, asistencia sobre el uso, mantenimiento continuo, recopilación de información y resolución de problemas básicos con la documentación disponible.

L2

Aislamiento de problemas; lo que significa que se ofrece asistencia técnica diseñada para analizar datos, reproducir los problemas del cliente, aislar el área del problema y proporcionar una resolución a los problemas que no se pueden resolver en el nivel 1 (L1) ni preparar para el nivel 3 (L3).

L3

Resolución de problemas; lo que significa que se ofrece asistencia técnica diseñada para resolver los problemas mediante ingeniería y resolver los defectos que se han identificado en la asistencia de nivel 2 (L2).

En el caso de los clientes y socios con contrato, SUSE Linux Enterprise Server se suministra con asistencia L3 para todos los paquetes, excepto en los siguientes casos:

  • Tecnología en fase preliminar

  • Sonido, gráficos, fuentes y material gráfico.

  • Paquetes que precisan de un contrato de clientes adicional.

  • Algunos paquetes incluidos como parte del módulo de extensión de estación de trabajo solo admiten asistencia L2.

  • Los paquetes con nombres que terminan en -devel (que contienen archivos de encabezado y recursos similares para desarrolladores) solo incluyen asistencia si van acompañados de sus paquetes principales.

SUSE solo admite el uso de paquetes originales. Es decir, paquetes que no hayan sido modificados ni recompilados.

4.2 Tecnología en fase preliminar Edit source

Se considera como "tecnología en fase preliminar" cualquier paquete, pila o función proporcionada por SUSE para ofrecer un adelanto de las próximas innovaciones. Estos elementos se incluyen para ofrecer la oportunidad de probar nuevas tecnologías en su entorno. Le agradeceremos mucho sus comentarios. Si se dispone a probar una tecnología en fase preliminar, póngase en contacto con su representante de SUSE e infórmele de su experiencia y sus casos de uso. Sus comentarios nos resultarán útiles para desarrollar el producto.

Sin embargo, las tecnologías en fase preliminar tienen las limitaciones siguientes:

  • Están aún en proceso de desarrollo. En consecuencia, sus funciones pueden estar incompletas, ser inestables o no ser adecuadas de alguna otra forma para su uso en producción.

  • No se ofrece asistencia técnica para ellas.

  • Es posible que solo estén disponibles para arquitecturas de hardware específicas.

  • Sus detalles y funciones están sujetos a cambios. Como resultado, quizás no sea posible actualizar estas tecnologías en las versiones posteriores o que sea necesario realizar una instalación nueva.

  • Pueden abandonarse en cualquier momento. Por ejemplo, si SUSE descubre que la tecnología en fase preliminar no cumple las necesidades del cliente o del mercado, o que no cumple con los estándares empresariales. SUSE no se compromete a facilitar una versión con asistencia técnica de dichas tecnologías en el futuro.

Para ver una descripción general de las tecnologías en fase preliminar incluidas con el producto, consulte la notas de la versión en https://www.suse.com/releasenotes/.

Print this page