Przejdź do treści
documentation.suse.com / Skrócona instrukcja instalacji
SUSE Linux Enterprise Server 12 SP5

Skrócona instrukcja instalacji

SUSE Linux Enterprise Server 12 SP5

Data wydania: December 11, 2023

Dokument zawiera spis wymagań systemowych oraz przewodnik krok po kroku po instalacji systemu SUSE Linux Enterprise Server z dysku DVD lub z obrazu ISO.

Aby zainstalować nową wersję systemu SUSE® Linux Enterprise Server 12 SP5, należy użyć poniższych procedur. Ten dokument zawiera krótkie omówienie domyślnej instalacji systemu SUSE Linux Enterprise Server w ramach architektury AMD64/Intel 64.

1 SUSE Linux Enterprise Server — zapraszamy!

Bardziej szczegółowe instrukcje instalacji oraz strategie wdrożeniowe opisano w dokumentacji systemu SUSE Linux Enterprise Server w witrynie https://documentation.suse.com/.

1.1 Minimalne wymagania systemowe

  • Dowolny procesor AMD64/Intel* EM64T (procesory 32-bitowe nie są obsługiwane)

  • Fizyczna pamięć RAM 512 MB (zalecana 1 GB lub większa)

  • Dostępna przestrzeń dyskowa 3,5 GB (zalecana większa)

  • Ekran o rozdzielczości 800 x 600 (zalecana 1024 x 768 lub większa)

1.2 Instalowanie systemu SUSE Linux Enterprise Server

Z tych instrukcji należy skorzystać, jeśli na komputerze nie ma systemu Linux lub jeśli istniejący system Linux ma zostać zastąpiony.

  1. Umieść dysk DVD systemu SUSE Linux Enterprise Server w napędzie i zrestartuj komputer w celu uruchomienia programu instalacyjnego. Na komputerach z tradycyjnym systemem BIOS zostanie wyświetlony graficzny ekran startu systemu przedstawiony poniżej. W przypadku komputerów z interfejsem UEFI używany jest nieco inny ekran startu systemu. Na komputerach z systemem UEFI obsługiwany jest bezpieczny start systemu.

    Naciśnij klawisz F2, aby zmienić język programu instalacyjnego. Odpowiedni układ klawiatury zostanie wybrany automatycznie. Więcej informacji o opcjach uruchamiania systemu zawierają publikacje Book “Deployment Guide”, Chapter 6 “Installation with YaST”, Section 6.2.2.1 “The Boot Screen on Machines Equipped with Traditional BIOS” i Book “Deployment Guide”, Chapter 6 “Installation with YaST”, Section 6.2.2.2 “The Boot Screen on Machines Equipped with UEFI”.

    Image
  2. W menu startowym wybierz pozycję Installation (Instalacja) i naciśnij klawisz Enter. Spowoduje to uruchomienie systemu i załadowanie instalatora systemu SUSE Linux Enterprise Server.

  3. Wartości opcji Language (Język) i Keyboard Layout (Układ klawiatury) są inicjowane przy użyciu ustawień językowych wybranych na ekranie startu systemu. Te wartości można zmienić, jeśli jest to konieczne.

    Przeczytaj Umowę Licencyjną. Jest ona wyświetlana w języku wybranym na ekranie startu systemu. Dostępne są tłumaczenia licencji. Aby móc zainstalować system SUSE Linux Enterprise Server, należy zaakceptować umowę, zaznaczając pole wyboru I Agree to the License Terms (Zgadzam się na warunki Umowy Licencyjnej). Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

    Image
  4. Zostanie przeprowadzona analiza systemu, podczas której program instalacyjny sprawdzi urządzenia pamięci masowej i podejmie próbę wykrycia innych zainstalowanych systemów. Jeśli podczas instalacji systemu nie można automatycznie skonfigurować sieci, zostanie otwarte okno dialogowe Network Settings (Ustawienia sieciowe).

    Po skonfigurowaniu co najmniej jednego interfejsu sieciowego możesz zarejestrować swój system w witrynie SUSE Customer Center (SCC). Wprowadź adres e-mail skojarzony z Twoim kontem SCC oraz podaj kod rejestracji systemu SUSE Linux Enterprise Server. Pomyślna rejestracja jest warunkiem koniecznym otrzymywania aktualizacji produktu oraz uprawnia do korzystania z pomocy technicznej. Kliknij przycisk Next (Dalej), aby kontynuować.

    Image
    Podpowiedź
    Podpowiedź: Instalowanie poprawek do produktu w trakcie instalacji

    Jeśli system SUSE Linux Enterprise Server został pomyślnie zarejestrowany w witrynie SUSE Customer Center, zostanie wyświetlone zapytanie o zainstalowanie najnowszych aktualizacji dostępnych online w trakcie instalacji. Wybranie opcji Tak spowoduje zainstalowanie w systemie najnowszych pakietów, co zwalnia z konieczności zainstalowania tych aktualizacji po instalacji. Zaleca się włączenie tej opcji.

    Uwaga
    Uwaga: Informacje o wydaniu

    Począwszy od tego momentu, można wyświetlić informacje o wydaniu na dowolnym ekranie w trakcie procesu instalacyjnego, wybierając opcję Informacje o wydaniu.

  5. Po pomyślnym zarejestrowaniu systemu program YaST wyświetla listę modułów oraz rozszerzeń systemu SUSE Linux Enterprise Server dostępnych w witrynie SUSE Customer Center. Lista zawiera zarówno moduły bezpłatne, takie jak pakiet SUSE Linux Enterprise SDK, jak i rozszerzenia wymagające klucza rejestracyjnego i podlegające opłacie. Kliknij dowolną pozycję na liście, aby wyświetlić jej opis. Opcjonalnie wybierz moduł lub rozszerzenie do zainstalowania, aktywując jego symbol zaznaczenia. Kliknij przycisk Next (Dalej), aby kontynuować.

    Wybór rozszerzenia
  6. Okno dialogowe Add-on Product (Produkt dodatkowy) umożliwia dodanie do systemu SUSE Linux Enterprise Server innych źródeł oprogramowania (tak zwanych repozytoriów), które nie są dostępne w witrynie SUSE Customer Center. Wśród nich można znaleźć produkty i sterowniki lub dodatkowe oprogramowanie innych firm przeznaczone dla danego systemu.

    Podpowiedź
    Podpowiedź: Dodawanie sterowników podczas instalacji

    W oknie dialogowym Add-On Products (Produkty dodatkowe) można również dodać repozytoria aktualizacji sterowników. Aktualizacje sterowników dla systemu SUSE Linux Enterprise są dostępne pod adresem http://drivers.suse.com/. Te sterowniki zostały utworzone w ramach programu SUSE SolidDriver.

    Jeśli chcesz pominąć ten krok, wybierz opcję Dalej. W przeciwnym razie wybierz opcję I would like to Install an Add-on Product (Chcę zainstalować produkt dodatkowy). Określ typ nośnika, ścieżkę lokalną lub zasób sieciowy zawierający repozytorium i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.

    Zaznacz pole wyboru Download Repository Description Files (Pobierz pliki opisu repozytorium), aby od razu pobrać pliki opisujące repozytorium. Jeśli ta opcja nie zostanie wybrana, pliki zostaną pobrane po rozpoczęciu instalacji. Wybierz opcję Dalej i włóż nośnik, jeśli jest to wymagane. W zależności od zawartości produktu może okazać się konieczne zaakceptowanie dodatkowych umów licencyjnych. Kliknij przycisk Next (Dalej), aby kontynuować. W przypadku wybrania dodatku wymagającego klucza rejestracji zostanie wyświetlone żądanie jego wprowadzenia na stronie Extension and Module Registration Codes (Kody rejestracji rozszerzeń i modułów).

    Image
  7. W polu System Role (Rola systemowa) wybierz rolę najlepiej odpowiadającą Twoim wymaganiom. W przypadku komputerów fizycznych lub gości wirtualnych wybierz opcję Default System (System domyślny). W przypadku hosta wirtualizacji, na którym mogą być uruchamiane inne maszyny wirtualne, wybierz opcję KVM Virtualization Host (Host wirtualizacji w środowisku KVM) lub Xen Virtualization Host (Host wirtualizacji w środowisku XEN).

    Image
  8. Zapoznaj się z układem partycji proponowanym przez system. W razie konieczności możesz go zmienić. Dostępne są następujące opcje:

    Edit Proposal Settings (Edytuj proponowane ustawienia)

    Umożliwia zmianę opcji proponowanych ustawień, ale pozostawia bez zmian sugerowany układ partycji.

    Create Partition Setup (Utwórz konfigurację partycji)

    Wybierz dysk, na którym zostanie zainstalowane proponowane rozwiązanie.

    Expert Partitioner (Partycjonowanie zaawansowane)

    Otwiera okno dialogowe Expert Partitioner (Partycjonowanie zaawansowane) opisane w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 13 “Advanced Disk Setup”, Section 13.1 “Using the YaST Partitioner”.

    Aby zaakceptować proponowaną konfigurację bez żadnych zmian, wybierz opcję Next (Dalej).

    Image
  9. Wybierz strefę czasową używaną dla danego komputera. Aby ręcznie ustawić godzinę lub skonfigurować serwer NTP w celu zsynchronizowania czasu, wybierz opcję Inne ustawienia. Szczegółowe informacje można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 6 “Installation with YaST”, Section 6.12 “Clock and Time Zone”. Kliknij przycisk Next (Dalej), aby kontynuować.

    Image
  10. Aby utworzyć użytkownika lokalnego, wpisz jego imię i nazwisko w polu User's Full Name (Imię i nazwisko użytkownika), login w polu Username (Nazwa użytkownika) oraz hasło w polu Password (Hasło).

    Hasło powinno mieć co najmniej osiem znaków i powinno zawierać małe i duże litery oraz cyfry. Maksymalna długość hasła to 72 znaki. Hasła zapisywane są z rozróżnieniem małych i wielkich liter.

    Ze względów bezpieczeństwa zdecydowanie zaleca się nie włączać opcji Automatyczne logowanie. Również nie należy korzystać z opcji Użyj tego hasła dla administratora systemu, ale wybrać inne hasło dla użytkownika root w następnym kroku instalacji. Kliknij przycisk Next (Dalej), aby kontynuować.

    Image
  11. Wpisz hasło administratora systemu (użytkownika root).

    Hasła użytkownika root nie wolno zapomnieć! Po jego wprowadzeniu tutaj nie może być odzyskane. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 6 “Installation with YaST”, Section 6.14 “Password for the System Administrator root. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

    Image
  12. Użyj ekranu Installation Settings (Ustawienia instalacji), aby przejrzeć i w razie konieczności zmienić proponowane ustawienia instalacji. Dla każdego ustawienia przedstawiona jest aktualna konfiguracja. Aby zmienić ustawienie, kliknij jego nagłówek. Niektóre ustawienia, takie jak zapora sieciowa czy protokół SSH, mogą zostać bezpośrednio zmienione przez kliknięcie odpowiednich łączy.

    Podpowiedź
    Podpowiedź: Dostęp zdalny

    Dokonane tutaj zmiany mogą być również wprowadzone później w dowolnie wybranym momencie, z już zainstalowanego systemu. Jednak jeśli natychmiast po instalacji potrzebny jest dostęp zdalny, należy stosownie do potrzeb zmienić ustawienia w sekcji Zabezpieczenia.

    Software (Oprogramowanie)

    Domyślny zakres oprogramowania obejmuje system podstawowy, oprogramowanie X Window oraz pulpit GNOME. Kliknięcie opcji Software (Oprogramowanie) powoduje otwarcie ekranu Software Selection and System Tasks (Wybór oprogramowania i zadania systemowe), na którym można zmienić wybrane oprogramowanie, zaznaczając poszczególne wzorce lub usuwając ich zaznaczenie. Każdy wzorzec zawiera pewną liczbę pakietów niezbędnych do wykonania żądanych funkcji (na przykład serwer sieci Web, serwer LAMP lub serwer drukowania). Bardziej szczegółowy wybór oparty na instalowanych pakietach oprogramowania można przeprowadzić po wybraniu opcji Szczegóły powodującej przejście do Menedżera oprogramowania programu YaST. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 14 “Installing or Removing Software”.

    Uruchamianie systemu

    Niniejsza sekcja zawiera opis konfiguracji programu rozruchowego. Zmiana domyślnych ustawień jest zalecana wyłącznie w przypadku uzasadnionej potrzeby. Szczegółowe informacje można znaleźć w publikacji Book “Administration Guide”, Chapter 13 “The Boot Loader GRUB 2”.

    Zabezpieczenia

    Ograniczenia procesora oznaczają parametry wiersza poleceń używane podczas uruchamiania jądra w odniesieniu do ograniczeń programowych, które zostały zastosowane w celu uniknięcia ataków typu side-channel na procesor. Kliknij podświetlony wpis, aby wybrać inną opcję. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Book “Administration Guide”, Chapter 13 “The Boot Loader GRUB 2” CPU Mitigations.

    Domyślnie zapora sieciowa jest włączona, zaś aktywny interfejs sieciowy jest skonfigurowany jako strefa zewnętrzna. Szczegółowe informacje o konfiguracji zawiera publikacja Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 16 “Masquerading and Firewalls”, Section 16.4 “SuSEfirewall2”.

    Usługa SSH jest domyślnie wyłączona, a jej port (22) jest zamknięty. Z tego powodu zdalne logowanie nie jest domyślnie możliwe. Kliknij opcję enable and open (włącz i otwórz), aby przełączyć te ustawienia.

    Kdump

    Program Kdump zapisuje obraz pamięci (zrzut pamięci) w systemie plików w przypadku awarii jądra. Umożliwia to późniejsze zbadanie przyczyny awarii poprzez debugowanie pliku ze zrzutem. Program Kdump jest wstępnie skonfigurowany i domyślnie włączony. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “System Analysis and Tuning Guide”, Chapter 17 “Kexec and Kdump”, Section 17.7 “Basic Kdump Configuration”.

    Default Systemd Target and Services (Domyślny demon systemu i usługi)

    Domyślnie system jest uruchamiany jako graficzny, sieciowy, wieloużytkownikowy i z obsługą menedżera wyświetlania. Przełącz do konfiguracji multi-user (wieloużytkownikowej), jeśli nie chcesz się logować przy użyciu menedżera wyświetlania.

    System

    Aby wyświetlić szczegółowe informacje o sprzęcie, kliknij opcję System. Na wyświetlonym ekranie można również zmienić opcje Kernel Settings (Ustawienia jądra) — więcej informacji zawiera publikacja Book “Deployment Guide”, Chapter 6 “Installation with YaST”, Section 6.15.8 “System Information.

    Image
  13. Po zakończeniu konfiguracji systemu na ekranie Installation Settings (Ustawienia instalacji) kliknij opcję Install (Zainstaluj). W zależności od wybranego oprogramowania może okazać się konieczne wyrażenie zgody na umowy licencyjne przed pojawieniem się ekranu z potwierdzeniem instalacji. Aż do tego momentu w systemie nie wprowadzono żadnych zmian. Proces instalacji rozpoczyna się po kliknięciu po raz drugi opcji Instaluj.

    Image
  14. Podczas instalacji jej postęp jest pokazywany na ekranie Details (Szczegóły).

    Image
  15. Po zakończeniu procedury instalacji komputer uruchamia się już w nowym, zainstalowanym systemie. Zaloguj się i uruchom program YaST w celu dostrojenia systemu. Jeśli nie używasz pulpitu graficznego lub pracujesz zdalnie, zapoznaj się z Book “Administration Guide”, Chapter 5 “YaST in Text Mode” w celu uzyskania informacji o korzystaniu z programu YaST z poziomu terminala.

2 Informacje prawne

Copyright© 2006– 2023 SUSE LLC i współautorzy. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego dokumentu jest dozwolone zgodnie z warunkami licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub (zgodnie z wyborem użytkownika) w wersji 1.3, przy czym niniejsze informacje o prawach autorskich i licencji są sekcją niezmienną. Kopia licencji w wersji 1.2 znajduje się w sekcji zatytułowanej GNU Free Documentation License.

Znaki towarowe firmy SUSE, patrz http://www.suse.com/company/legal/. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością odpowiednich firm. Symbole znaków towarowych (®, ™ itp.) oznaczają znaki towarowe firmy SUSE i jej podmiotów stowarzyszonych. Gwiazdki (*) oznaczają znaki towarowe osób trzecich.

Wszelkie informacje w niniejszym dokumencie zostały zebrane z najwyższą dbałością o szczegóły. Jednakże nie gwarantuje to pełnej dokładności. Firma SUSE LLC, jej podmioty stowarzyszone, autorzy ani tłumacze nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne błędy i ich konsekwencje.