Accéder au contenu
documentation.suse.com / Démarrage rapide de l'installation
SUSE Linux Enterprise Server 15 SP6

Démarrage rapide de l'installation

Date de publication : 12 décembre 2024

Ce guide de démarrage rapide vous assiste étape par étape lors de l'installation de SUSE® Linux Enterprise Server 15 SP6.

1 Bienvenue dans SUSE Linux Enterprise Server

Utilisez les procédures suivantes pour installer le produit sur toutes les plates-formes matérielles prises en charge. Elles supposent que vous avez démarré /IPLed sur le système d'installation. Pour des instructions d'installation plus détaillées et les stratégies de déploiement, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”. Pour les étapes préparatoires propres aux plates-formes requises pour le démarrage ou pour exécuter une commande IPL sur le système d'installation, reportez-vous aux parties suivantes du guide précité :

  • Book “Guide de déploiement”, Chapter 2 “Installation sur AMD64 et Intel 64”

  • Book “Guide de déploiement”, Chapter 3 “Installation sur Arm AArch64”

  • Book “Guide de déploiement”, Chapter 4 “Installation sur IBM POWER”

  • Book “Guide de déploiement”, Chapter 5 “Installation sur IBM Z et LinuxONE”

1.1 Programme d'installation unifié

Depuis la version 15 de SUSE Linux Enterprise Server (SLES), le support d'installation se compose uniquement du programme d'installation unifié, un système minimal permettant l'installation, la mise à jour et l'enregistrement de tous les produits de base de SUSE Linux Enterprise. Lors de l'installation, vous pouvez ajouter des fonctionnalités en sélectionnant les modules et extensions à installer dans le programme d'installation unifié.

1.2 Installation hors ligne ou sans enregistrement

Le support d'installation par défaut SLE-15-SP6-Online-ARCH-GM-media1.iso est optimisé au niveau de la taille et ne contient aucun module ni extension. Dès lors, le programme d'installation doit disposer d'un accès réseau pour enregistrer votre produit et récupérer les données de dépôt pour les modules et extensions.

Pour une installation sans enregistrement du système, utilisez l'image SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso disponible à l'adresse https://www.suse.com/download/sles/ et reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.7.3 “Installation sans enregistrement” pour obtenir des instructions.

Astuce
Astuce : copie de l'image du support d'installation sur un disque flash amovible

Utilisez la commande suivante pour copier le contenu de l'image d'installation sur un disque flash amovible.

> sudo dd if=IMAGE of=FLASH_DISK bs=4M && sync

IMAGE doit être remplacé par le chemin d'accès au fichier image SLE-15-SP6-Online-ARCH-GM-media1.iso ou SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso. FLASH_DISK doit être remplacé par le périphérique flash. Pour identifier le périphérique, insérez-le et exécutez la commande suivante :

# grep -Ff <(hwinfo --disk --short) <(hwinfo --usb --short)
disk:
  /dev/sdc             General USB Flash Disk

Assurez-vous que la taille du périphérique est suffisante pour l'image souhaitée. Vous pouvez vérifier la taille du périphérique à l'aide de la commande suivante :

# fdisk -l /dev/sdc | grep -e "^/dev"
     /dev/sdc1  *     2048 31490047 31488000  15G 83 Linux

Dans cet exemple, la capacité du périphérique est de 15 Go. La commande à utiliser pour le fichier SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso serait la suivante :

dd if=SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso of=/dev/sdc bs=4M && sync

Le périphérique ne doit pas être monté lors de l'exécution de la commande dd. Notez que toutes les données de la partition seront effacées !

2 Procédure d'installation

Pour installer SUSE Linux Enterprise Server (SLES), démarrez ou exécutez une commande IPL dans le programme d'installation à partir du support du programme d'installation unifié, puis démarrez l'installation.

2.1 Sélection de la langue, du clavier et des produits

Language, keyboard, and product selection screen

Les paramètres Langue et Disposition du clavier sont initialisés en fonction de la langue choisie sur l'écran de démarrage. Si vous n'avez pas modifié la valeur par défaut, la langue sera l'anglais (États-Unis). Modifiez les paramètres ici, si nécessaire. Testez la disposition du clavier dans la zone de texte Keyboard Test (Test du clavier).

Avec le programme d'installation unifié, vous pouvez installer tous les produits de base de SUSE Linux Enterprise :

Sélectionnez un produit à installer. Vous devez disposer du code d'enregistrement du produit correspondant. Ce document suppose que vous avez choisi SUSE Linux Enterprise Server (SLES). Cliquez ensuite sur Suivant.

Astuce
Astuce : thèmes clairs et à contraste élevé

Si vous rencontrez des difficultés lors de la lecture des étiquettes dans le programme d'installation, vous pouvez modifier les couleurs de widget et le thème.

Cliquez sur le bouton Change the widget themeou appuyez sur MajF3 pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de thème.Sélectionnez un thème dans la liste, puis quittez la boîte de dialogue en cliquant sur Fermer.

MajF4 permet de basculer vers le modèle de couleurs pour les utilisateurs malvoyants. Appuyez de nouveau sur les boutons pour revenir au modèle par défaut.

2.2 Accord de licence

SUSE Linux Enterprise Server License Agreement screen

Lisez le contrat de licence. Celui-ci s'affiche dans la langue sélectionnée sur l'écran de démarrage. Des traductions sont disponibles via la zone déroulante Langue. Vous devez accepter le contrat de licence en cochant la case J'accepte les conditions de la licence afin d'installer SUSE Linux Enterprise Server. Cliquez ensuite sur Suivant.

2.3 Paramètres réseau

Network Settings screen

Une analyse système est effectuée, opération au cours de laquelle le programme d'installation recherche des périphériques de stockage et d'autres systèmes installés. Si le réseau a été configuré automatiquement au cours du démarrage de l'installation via DHCP, vous serez dirigé vers l'étape d'enregistrement.

Si le réseau n'est pas encore configuré, la boîte de dialogue Paramètres réseau s'ouvre. Choisissez une interface réseau dans la liste et configurez-la avec l'option Modifier. Vous pouvez également ajouter une interface manuellement. Reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.6 “Paramètres réseau” et au Book “Administration Guide”, Chapter 23 “Basic networking”, Section 23.4 “Configuring a network connection with YaST” pour plus d'informations. Si vous préférez effectuer une installation sans accès réseau, ignorez cette étape sans apporter de modification et cliquez sur Suivant.

2.4 IBM Z : activation du disque

Ignorez cette étape si vous n'effectuez pas l'installation sur du matériel IBM Z.

Disk Activation screen

Configurez les disques durs connectés. Sélectionnez DASD, Disques SCSI Fibre Channel connectés (zFCP) ou iSCSI pour l'installation de SUSE Linux Enterprise Server. Les boutons de configuration DASD et zFCP ne sont disponibles que si les périphériques correspondants sont connectés. Cliquez ensuite sur Suivant pour configurer le type de disque sélectionné. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.5 “IBM Z : activation du disque”.

2.5 Enregistrement

Registration screen

Pour obtenir un support technique et les mises à jour des produits, vous devez enregistrer et activer SUSE Linux Enterprise Server auprès du SUSE Customer Center ou d'un serveur d'enregistrement local. En enregistrant votre produit au cours de cette étape, vous disposez d'un accès immédiat au dépôt des mises à jour. Cela vous permet d'installer le système avec les mises à jour et les correctifs les plus récents.

Lors de l'enregistrement, les dépôts et dépendances des modules et extensions sont chargés à partir du serveur d'enregistrement.

Enregistrer le système via scc.suse.com

Pour effectuer un enregistrement auprès du SUSE Customer Center, entrez l'adresse électronique associée à votre compte SUSE Customer Center et le code d'enregistrement pour SUSE Linux Enterprise Server. Cliquez ensuite sur Suivant.

Enregistrer le système via un serveur RMT local

Si votre organisation fournit un serveur d'enregistrement local, vous pouvez aussi effectuer l'enregistrement auprès de celui-ci. Activez l'option Enregistrer le système via un serveur RMT local et choisissez une URL dans la zone de liste déroulante ou entrez une adresse. Cliquez ensuite sur Suivant.

Ignorer l'enregistrement

Si vous êtes hors ligne ou si vous souhaitez ignorer l'enregistrement, sélectionnez Ignorer l'enregistrement. Acceptez l'avertissement en cliquant sur OK, puis appuyez sur Suivant.

Important
Important : enregistrement ignoré

Votre système et les extensions doivent être enregistrés afin de récupérer les mises à jour et de bénéficier d'une prise en charge. L'enregistrement ne peut être ignoré que lors d'une installation à partir de l'image SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso.

Si vous n'effectuez pas d'enregistrement lors de l'installation, vous pouvez le faire à tout moment ultérieurement à partir du système en cours d'exécution. Pour ce faire, exécutez YaST ›  Enregistrement de produit ou l'outil de ligne de commande SUSEConnect.

Astuce
Astuce : installation de correctifs produit lors de l'installation du système d'exploitation

Lorsque SUSE Linux Enterprise Server a bien été enregistré, vous devez indiquer si vous souhaitez installer les dernières mises à jour disponibles en ligne au cours de l'installation. Si vous sélectionnez Oui, le système sera installé avec les paquetages les plus récents sans avoir à appliquer les mises à jour une fois l'opération effectuée. L'activation de cette option est recommandée.

Note
Note : paramètres du pare-feu pour la réception des mises à jour

Par défaut, le pare-feu de SUSE Linux Enterprise Server bloque uniquement les connexions entrantes. Si votre système se trouve derrière un autre pare-feu qui bloque le trafic sortant, veillez à autoriser les connexions vers https://scc.suse.com/ et https://updates.suse.com sur les ports 80 et 443 afin de recevoir les mises à jour.

2.6 Sélection d'extensions et de modules

Extension and Module Selection screen

Une fois que le système a bien été enregistré, le programme d'installation répertorie les modules et extensions qui sont disponibles pour SUSE Linux Enterprise Server. Les modules sont des composants qui vous permettent de personnaliser le produit selon vos besoins. Ils sont inclus dans votre abonnement SUSE Linux Enterprise Server. Les extensions ajoutent des fonctionnalités à votre produit. Elles doivent être achetées séparément.

La disponibilité de certains modules ou extensions dépend du produit que vous avez sélectionné lors de la première étape de cette installation. Pour une description des modules et de leur cycle de vie, sélectionnez un module afin d'afficher le texte d'accompagnement. Des informations plus détaillées sont disponibles dans le document Modules and Extensions Quick Start.

La sélection des modules a une incidence indirecte sur l'étendue de l'installation, car elle définit les sources de logiciels (dépôts) qui sont disponibles pour l'installation et sur le système en cours d'exécution.

Les modules et extensions suivants sont disponibles pour SUSE Linux Enterprise Server :

Module Basesystem (Système de base)

Ce module ajoute un système de base dans le programme d'installation unifié. Il est nécessaire à l'ensemble des autres modules et extensions. L'étendue d'une installation qui contient uniquement le système de base est comparable au modèle d'installation minimal system des versions antérieures de SUSE Linux Enterprise Server. Ce module est sélectionné pour l'installation par défaut et ne doit pas être désélectionné.

Dépendances : aucune

Module Certifications

Contient les paquetages de certification FIPS.

Dépendances : Basesystem

Module Containers (Conteneurs)

Contient le support et les outils des conteneurs.

Dépendances : Basesystem

Module Desktop Applications (Applications de bureau)

Ajoute une interface graphique et des applications de bureau essentielles au système.

Dépendances : Basesystem

Module Development Tools (Outils de développement)

Contient les compilateurs (y compris gcc) et les bibliothèques nécessaires à la compilation et au débogage des applications. Remplace l'ancien SDK (Software Development Kit).

Dépendances : Basesystem, Desktop Applications

Module High Performance Computing (Informatique haute performance, HPC)

Fournit des outils spécifiques couramment utilisés pour les charges de travail haute performance à forte intensité numérique.

Dépendances : Basesystem

Module Legacy (Héritage)

Vous aide à migrer des applications à partir de versions antérieures de SUSE Linux Enterprise Server et d'autres systèmes vers SLES 15 SP6, en fournissant des paquetages qui ne sont plus disponibles sur SUSE Linux Enterprise. Les paquetages de ce module sont sélectionnés en fonction des besoins de migration et du niveau de complexité de la configuration.

Ce module est recommandé lors de la migration à partir d'une précédente version du produit.

Dépendances : Basesystem, Server Applications

Module NVIDIA Compute

Contient les pilotes NVIDIA CUDA (Compute Unified Device Architecture).

Les logiciels de ce module sont fournis par NVIDIA dans le cadre du CUDA End User License Agreement et ne sont pas pris en charge par SUSE.

Dépendances : Basesystem

Module Public Cloud (Cloud public)

Contient tous les outils nécessaires à la création d'images pour le déploiement de SUSE Linux Enterprise Server dans des environnements cloud, tels qu'Amazon Web Services (AWS), Microsoft Azure, Google Compute Platform ou OpenStack.

Dépendances : Basesystem, Server Applications

Module Python 3

Ce module contient la version la plus récente des paquetages Python 3 sélectionnés.

Dépendances : Basesystem

Module SAP Business One Server

Ce module contient des paquetages et une configuration système spécifiques à SAP Business One Server. Il est géré et pris en charge par l'abonnement au produit SUSE Linux Enterprise Server.

Dépendances : Basesystem, Server Applications, Desktop Applications, Development Tools

Module Server Applications (Applications serveur)

Ajoute des fonctionnalités de serveur en fournissant des services réseau tels qu'un serveur DHCP, un serveur de noms ou un serveur Web. Ce module est sélectionné pour l'installation par défaut. Il est déconseillé de le désélectionner.

Dépendances : Basesystem

Extension SUSE Linux Enterprise High Availability

Ajoute la prise en charge de la mise en grappe pour les configurations stratégiques à SUSE Linux Enterprise Server. Cette extension nécessite une clé de licence distincte.

Dépendances : Basesystem, Server Applications

SUSE Linux Enterprise Live Patching

Ajoute la prise en charge de l'application de correctifs stratégiques sans nécessiter l'arrêt du système. Cette extension nécessite une clé de licence distincte.

Dépendances : Basesystem, Server Applications

Extension SUSE Linux Enterprise Workstation

Étend la fonctionnalité de SUSE Linux Enterprise Server avec des paquetages de SUSE Linux Enterprise Desktop, telles que des applications de bureau supplémentaires (suite bureautique, client de messagerie électronique, éditeur graphique, etc.) et des bibliothèques. Elle permet de combiner les deux produits pour créer un poste de travail aux fonctionnalités complètes. Cette extension nécessite une clé de licence distincte.

Dépendances : Basesystem, Desktop Applications

SUSE Package Hub

Donne accès aux paquetages pour SUSE Linux Enterprise Server gérés par la communauté openSUSE. Ces paquetages sont distribués sans support L3 et n'interfèrent pas avec la prise en charge de SUSE Linux Enterprise Server. Pour plus d'informations, reportez-vous au site https://packagehub.suse.com/.

Dépendances : Basesystem

Module de serveur transactionnel

Ajoute la prise en charge des mises à jour transactionnelles. Celles-ci sont appliquées au système en une seule transaction ou pas du tout. Cela se produit sans influencer le système en cours d'exécution. Si une mise à jour échoue ou si la mise à jour réussie est considérée comme incompatible ou incorrecte, vous pouvez la supprimer pour rétablir immédiatement l'état de fonctionnement précédent du système.

Dépendances : Basesystem

Module Web and Scripting

Contient des paquetages destinés à un serveur Web en cours d'exécution.

Dépendances : Basesystem, Server Applications

Certains modules dépendent de l'installation d'autres modules. Par conséquent, lorsque vous sélectionnez un module, d'autres modules peuvent être sélectionnés automatiquement pour satisfaire les dépendances.

Selon le produit, le serveur d'enregistrement peut marquer des modules et extensions comme étant recommandés. Les extensions et modules recommandés sont présélectionnés pour installation et enregistrement. Pour éviter l'installation de ces recommandations, désélectionnez-les manuellement.

Sélectionnez les modules et l'extension que vous souhaitez installer et cliquez ensuite sur Suivant. Si vous avez choisi une ou plusieurs extensions, vous devrez saisir leur code d'enregistrement respectif. En fonction de votre choix, il peut également être nécessaire d'accepter des contrats de licence supplémentaires.

Important
Important : modules par défaut pour une installation hors ligne

Lorsque vous effectuez une installation hors ligne à partir de SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso, seul le module Basesystem est sélectionné par défaut. Pour installer l'ensemble complet de paquetages par défaut de SUSE Linux Enterprise Server, sélectionnez en outre le module Server Applications.

2.7 Produit complémentaire

Add On Product screen

La boîte de dialogue Produit complémentaire vous permet d'ajouter des sources de logiciels supplémentaires (appelées « dépôts ») à SUSE Linux Enterprise Server, qui ne sont pas fournies par le SUSE Customer Center. Ces produits complémentaires peuvent être des produits tiers, des pilotes ou des logiciels supplémentaires pour votre système.

Astuce
Astuce : ajout de pilotes au cours de l'installation

Vous pouvez également ajouter des dépôts de mises à jour de pilote au moyen de la boîte de dialogue Produit complémentaire. Les mises à jour des pilotes pour SUSE Linux Enterprise sont disponibles à l'adresse suivante : https://drivers.suse.com/. Ces pilotes ont été créés via le programme SolidDriver SUSE.

Si vous voulez ignorer cette étape, cliquez sur Suivant. Dans le cas contraire, cochez la case Je souhaite installer un autre produit complémentaire. Indiquez un type de support, un chemin local ou une ressource réseau hébergeant le dépôt et suivez les instructions affichées à l'écran.

Cochez Télécharger les fichiers de description du dépôt pour télécharger directement les fichiers décrivant le dépôt. Si cette case n'est pas cochée, ils seront téléchargés une fois que l'installation aura commencé. Continuez en cliquant sur Suivant et insérez un support si nécessaire. Selon le contenu du produit, vous devrez peut-être accepter des contrats de licence supplémentaires. Cliquez ensuite sur Suivant. Si vous avez choisi un produit complémentaire nécessitant une clé d'enregistrement, le système vous demandera de l'indiquer avant de passer à l'étape suivante.

2.8 Rôle système

System Role screen

La disponibilité des rôles système dépend de votre sélection de modules et d'extensions. Les rôles système définissent, par exemple, l'ensemble de modèles de logiciels qui va être présélectionné pour installation. Reportez-vous à la description à l'écran pour effectuer votre choix. Sélectionnez un rôle et cliquez ensuite sur Suivant. Si dans les modules activés, un seul rôle est approprié ou aucun rôle n'est approprié pour les produits de base respectifs, la boîte de dialogue Rôle système est ignorée.

Astuce
Astuce : notes de version

À partir de maintenant, les notes de version peuvent être consultées sur n'importe quel écran au cours du processus d'installation en sélectionnant Notes de version.

2.9 Partitionnement proposé

Suggested Partitioning screen

Passez en revue la configuration de la partition proposée par le système. Si besoin, modifiez-la. Vous avez les options suivantes :

Installation guidée

Démarre un assistant qui vous permet d'affiner la proposition de partitionnement. Les options disponibles ici dépendent de votre configuration système. Si celle-ci contient plusieurs disques durs, vous pouvez choisir quel(s) disque(s) utiliser et l'emplacement de la partition racine. Si un ou plusieurs disques contiennent déjà des partitions, décidez si vous souhaitez les supprimer ou les redimensionner.

Dans les étapes suivantes, vous pouvez également ajouter le chiffrement de disque et la prise en charge de LVM. Vous pouvez modifier le système de fichiers de la partition racine et décider s'il faut disposer d'une partition privée distincte ou pas.

Partitionnement en mode expert

Ouvre la fenêtre de partitionnement en mode expert décrite dans le Book “Guide de déploiement”, Chapter 11 “Partitionnement en mode expert”, Section 11.1 “Utilisation de l'outil Partitionnement en mode expert. Cela vous donne un contrôle total sur la configuration du partitionnement et vous permet de créer une configuration personnalisée. Cette option est destinée aux experts.

Avertissement
Avertissement : unités d'espace disque

Notez qu'à des fins de partitionnement, l'espace disque est mesuré en unités binaires plutôt qu'en unités décimales. Par exemple, si vous spécifiez la taille de 1GB, 1GiB ou 1G, cela correspond à 1 Gio (gibioctet), et non à 1 Go (gigaoctet).

Binaire

1 Gio = 1 073 741 824 octets.

Décimal

1 Go = 1 000 000 000 octets.

Différence

1 Gio ≈ 1,07 Go.

Pour accepter la configuration proposée sans apporter de modifications, cliquez sur Suivant pour continuer.

2.10 Horloge et fuseau horaire

Clock and Time Zone screen

Sélectionnez l'horloge et le fuseau horaire à utiliser sur votre système. Pour ajuster manuellement l'heure ou configurer un serveur NTP à des fins de synchronisation horaire, choisissez Autres paramètres. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.12 “Horloge et fuseau horaire”. Cliquez ensuite sur Suivant.

2.11 Utilisateur local

Local User screen

Pour créer un utilisateur local, saisissez votre prénom et votre nom dans le champ Nom complet de l'utilisateur, votre nom de connexion dans le champ Nom d'utilisateur et votre mot de passe dans le champ Mot de passe.

Votre mot de passe doit contenir huit caractères au minimum sous la forme d'une combinaison de lettres majuscules et minuscules et de chiffres. Les mots de passe ne peuvent pas comporter plus de 72 caractères ; de plus, ils sont sensibles à la casse.

Pour des raisons de sécurité, il est également fortement recommandé de ne pas activer la fonction de connexion automatique. Vous ne devez pas non plus utiliser ce mot de passe pour l'administrateur système, mais plutôt fournir un mot de passe root distinct lors de l'étape d'installation suivante.

Si vous effectuez l'installation sur un système où une précédente installation de Linux a été détectée, vous pouvez importer les données utilisateur d'une installation précédente. Cliquez sur Choose User (Sélectionner un utilisateur) pour obtenir la liste des comptes utilisateur disponibles. Sélectionnez un ou plusieurs utilisateurs.

Dans un environnement où les utilisateurs sont gérés de manière centralisée (par exemple, par NIS ou LDAP), vous pouvez ignorer la création d'utilisateurs locaux. Sélectionnez Ignorer la création de l'utilisateur dans ce cas.

Cliquez ensuite sur Suivant.

2.12 Authentification de l'administrateur système « root »

Authentication for the system administrator « root » screen

Saisissez un mot de passe pour l'administrateur système (appelé utilisateur root) ou fournissez une clé publique SSH. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser les deux.

Comme l'utilisateur root est doté d'autorisations étendues, le mot de passe doit être choisi avec soin. N'oubliez pas votre mot de passe root ! Une fois que vous l'avez saisi, il vous est impossible de le récupérer.

Astuce
Astuce : mots de passe et disposition du clavier

Il est recommandé d'utiliser uniquement des caractères ASCII américains. En cas d'erreur système ou s'il s'avère nécessaire de démarrer le système en mode de secours, il se peut que le clavier ne soit pas localisé.

Si vous souhaitez accéder au système à distance via SSH à l'aide d'une clé publique, importez une clé à partir d'un support amovible ou d'une partition existante. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.14 “Authentification de l'administrateur système root.

Cliquez sur Suivant pour continuer.

2.13 Paramètres d'installation

Installation Settings screen

Utilisez l'écran Paramètres d'installation pour passer en revue et, si besoin, modifier certains des paramètres d'installation proposés. La configuration actuelle est répertoriée pour chaque paramètre. Pour la modifier, cliquez sur son intitulé. Certains paramètres, tels que le pare-feu ou le SSH, peuvent être modifiés directement en cliquant sur les liens respectifs.

Important
Important : accès distant

Les modifications que vous apportez ici peuvent également être effectuées ultérieurement à partir du système installé. Toutefois, si vous avez besoin d'un accès à distance juste après l'installation, vous devrez peut-être ouvrir le port SSH dans les paramètres Sécurité.

Logiciel

L'étendue de l'installation est définie par les modules et extensions que vous avez choisis pour cette installation. Toutefois, en fonction de votre choix, seule une partie des paquetages disponibles dans un module sont sélectionnés pour installation.

Le fait de cliquer sur Logiciel ouvre l'écran Tâches système et sélection de logiciels, où vous pouvez modifier la sélection des logiciels en sélectionnant ou en désélectionnant des modèles. Chaque modèle contient plusieurs paquetages logiciels nécessaires pour des fonctions spécifiques (par exemple, le serveur hôte KVM). Pour une sélection plus détaillée des paquetages logiciels à installer, sélectionnez Détails afin de basculer vers le Gestionnaire de logiciels de YaST. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “Administration Guide”, Chapter 8 “Installing or removing software”.

Démarrage

Cette section montre la configuration du chargeur de démarrage. La modification des valeurs par défaut est uniquement recommandée si elle est réellement nécessaire. Reportez-vous au Book “Administration Guide”, Chapter 18 “The boot loader GRUB 2” pour obtenir des informations détaillées.

Sécurité

Les atténuations d'UC font référence aux paramètres de la ligne de commande de démarrage du kernel pour les atténuations logicielles déployées afin d'empêcher les attaques d'UC par canal auxiliaire. Cliquez sur l'entrée sélectionnée pour choisir une autre option. Pour plus de détails, reportez-vous au Book “Administration Guide”, Chapter 18 “The boot loader GRUB 2” CPU Mitigations.

Par défaut, le Pare-feu est activé sur toutes les interfaces réseau configurées. Pour désactiver complètement firewalld, cliquez sur désactiver (non recommandé). Pour connaître les détails de la configuration, reportez-vous au Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 23 “Masquerading and firewalls”.

Note
Note : paramètres du pare-feu pour la réception des mises à jour

Par défaut, le pare-feu de SUSE Linux Enterprise Server bloque uniquement les connexions entrantes. Si votre système se trouve derrière un autre pare-feu qui bloque le trafic sortant, veillez à autoriser les connexions vers https://scc.suse.com/ et https://updates.suse.com sur les ports 80 et 443 afin de recevoir les mises à jour.

Le service SSH est activé par défaut, mais son port (22) est fermé dans le pare-feu. Cliquez sur ouvrir pour l'ouvrir ou sur désactiver pour désactiver le service. Notez que si SSH est désactivé, les connexions à distance ne seront pas possibles. Reportez-vous au Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 22 “Securing network operations with OpenSSH” pour plus d'informations.

Le Module principal de sécurité Linux par défaut est AppAmpor. Pour le désactiver, sélectionnez Aucun comme module dans les paramètres Sécurité.

Stratégies de sécurité

Cliquez pour activer la stratégie de sécurité Defense Information Systems Agency STIG. Si des paramètres d'installation sont incompatibles avec la stratégie, vous êtes invité à les modifier en conséquence. Certains paramètres peuvent être ajustés automatiquement, d'autres nécessitent une intervention de l'utilisateur.

L'activation d'un profil de sécurité permet un traitement SCAP complet au premier démarrage. Vous pouvez également analyser uniquement ou ne rien faire et traiter manuellement le système par la suite avec OpenSCAP. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.15.4 “Profils de sécurité.

Configuration réseau

Affiche la configuration réseau actuelle. Par défaut, wicked est utilisé pour les installations de serveur et NetworkManager pour les charges de travail de bureau. Cliquez sur Configuration réseau pour modifier ces paramètres. Pour plus de détails, reportez-vous au Book “Administration Guide”, Chapter 23 “Basic networking”, Section 23.4 “Configuring a network connection with YaST”.

Important
Important : prise en charge de NetworkManager

SUSE prend uniquement en charge NetworkManager pour les charges de travail de bureau avec SLED ou l'extension Workstation. Toutes les certifications de serveur sont effectuées avec wicked comme outil de configuration réseau, et l'utilisation de NetworkManager peut les invalider. NetworkManager n'est pas pris en charge par SUSE pour les charges de travail de serveur.

Kdump

La fonctionnalité Kdump enregistre l'image de la mémoire (« vidage de la mémoire ») sur le système de fichiers en cas de plantage du kernel. Cela vous permet de trouver l'origine du plantage en déboguant le fichier de vidage. Cette fonctionnalité est préconfigurée et activée par défaut. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “System Analysis and Tuning Guide”, Chapter 20 “Kexec and Kdump”, Section 20.7 “Basic Kdump configuration”.

Cible systemd par défaut

Si vous avez installé le module d'applications de bureau, le système démarre dans la cible graphique, avec la prise en charge du réseau, des options multi-utilisateur et du gestionnaire d'affichage. Sélectionnez l'option multi-utilisateur si vous n'avez pas besoin de vous connecter par l'intermédiaire du gestionnaire d'affichage.

Système

Consultez des informations détaillées sur le matériel en cliquant sur Système. Dans l'écran qui s'affiche, vous pouvez également modifier les paramètres du kernel. Pour plus d'informations, reportez-vous au Book “Guide de déploiement”, Chapter 9 “Procédure d'installation”, Section 9.15.10 “Système.

2.14 Démarrez le programme d'installation

Installation Settings screen with Confirm Installation dialog

Une fois la configuration du système finalisée sur l'écran Paramètres d'installation, cliquez sur Installer. En fonction du logiciel que vous avez sélectionné, il se peut que vous deviez accepter un contrat de licence avant que l'écran de confirmation de l'installation ne s'affiche. Jusqu'ici, aucune modification n'a été apportée à votre système. Lorsque vous cliquez sur Installer pour la deuxième fois, le processus d'installation démarre.

2.15 Processus d'installation

Performing Installation screen

Au cours de l'installation, la progression est affichée. Une fois la routine d'installation terminée, l'ordinateur est redémarré avec le système installé.

3 Mentions légales

Copyright © 2006– 2024 SUSE LLC et contributeurs. Tous droits réservés.

Il est autorisé de copier, distribuer et/ou modifier ce document conformément aux conditions de la licence de documentation libre GNU version 1.2 ou (à votre discrétion) 1.3, avec la section permanente qu'est cette mention de copyright et la licence. Une copie de la version de licence 1.2 est incluse dans la section intitulée « Licence de documentation libre GNU ».

Pour les marques commerciales SUSE, consultez le site Web https://www.suse.com/company/legal/. Toutes les autres marques de fabricants tiers sont la propriété de leur détenteur respectif. Les symboles de marque (®, ™, etc.) désignent des marques de SUSE et de ses sociétés affiliées. Des astérisques (*) désignent des marques commerciales de fabricants tiers.

Toutes les informations de cet ouvrage ont été regroupées avec le plus grand soin. Cela ne garantit cependant pas sa complète exactitude. Ni SUSE LLC, ni les sociétés affiliées, ni les auteurs, ni les traducteurs ne peuvent être tenus responsables des erreurs possibles ou des conséquences qu'elles peuvent entraîner.