Przejdź do treści
documentation.suse.com / Skrócona instrukcja instalacji
SUSE Linux Enterprise Server 15 SP2

Skrócona instrukcja instalacji

Data wydania: December 11, 2023

Niniejsza skrócona instrukcja prowadzi użytkownika krok po kroku przez proces instalacji systemu SUSE® Linux Enterprise Server 15 SP2.

1 SUSE Linux Enterprise Server — zapraszamy!

Aby zainstalować produkt na wszystkich obsługiwanych platformach sprzętowych, należy użyć poniższych procedur. Zakładają one, że wykonano pomyślnie start systemu/procedurę IPL do systemu instalacyjnego. Bardziej szczegółowe instrukcje instalacji oraz strategie wdrożeniowe opisano w publikacji Book “Deployment Guide”. Szczegóły dotyczące przygotowań platform do startu systemu lub procedury IPL do systemu instalacyjnego opisano w następujących częściach wspomnianej instrukcji:

  • Book “Deployment Guide”, Chapter 2 “Installation on AMD64 and Intel 64”

  • Book “Deployment Guide”, Chapter 3 “Installation on Arm AArch64”

  • Book “Deployment Guide”, Chapter 4 “Installation on IBM POWER”

  • Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation on IBM Z and LinuxONE”

1.1 Ujednolicony instalator

Począwszy od wersji SUSE Linux Enterprise 15, nośnik instalacyjny zawiera tylko ujednolicony instalator, czyli minimalny system służący do instalowania, aktualizowania i rejestrowania produktów podstawowych systemu SUSE Linux Enterprise Server. Podczas instalacji można dodać funkcje, wybierając moduły i rozszerzenia, które ma uwzględnić ujednolicony instalator.

1.2 Instalacja w trybie offline lub bez rejestracji

Domyślny nośnik instalacyjny SLE-15-SP2-Online-ARCH-GM-media1.iso jest zoptymalizowany pod kątem rozmiaru i nie zawiera żadnych modułów ani rozszerzeń. Dlatego instalacja wymaga dostępu do sieci, aby umożliwić rejestrację produktu i pobranie danych repozytorium dotyczących modułów i rozszerzeń.

Do instalacji bez rejestrowania systemu należy użyć nośnika z obrazem SLE-15-SP2-Full-ARCH-GM-media1.iso, pobranego z witryny https://download.suse.com/.

Podpowiedź
Podpowiedź: Kopiowanie danych z nośnika z obrazem instalacyjnym na dysk wymienny flash

Aby skopiować zawartość obrazu instalacyjnego na dysk wymienny flash, użyj poniższego polecenia.

tux > sudo dd if=IMAGE of=FLASH_DISK bs=4M && sync

IMAGE należy zastąpić ścieżką do pliku obrazu SLE-15-SP2-Online-ARCH-GM-media1.iso lub SLE-15-SP2-Full-ARCH-GM-media1.iso. FLASH_DISK należy zastąpić urządzeniem flash. Aby zidentyfikować urządzenie, podłącz je, a następnie uruchom polecenie:

root # grep -Ff <(hwinfo --disk --short) <(hwinfo --usb --short)
disk:
  /dev/sdc             General USB Flash Disk

Upewnij się, że rozmiar urządzenia jest wystarczający do nagrania obrazu. Rozmiar urządzenia można sprawdzić, wpisując polecenie:

root # fdisk -l /dev/sdc | grep -e "^/dev"
     /dev/sdc1  *     2048 31490047 31488000  15G 83 Linux

W tym przykładzie urządzenie ma 15 GB pojemności. Polecenie dotyczące pliku obrazu SLE-15-SP2-Full-ARCH-GM-media1.iso będzie wyglądać następująco:

dd if=SLE-15-SP2-Full-ARCH-GM-media1.iso of=/dev/sdc1 bs=4M && sync

Podczas uruchamiania polecenia dd urządzenie nie może być zamontowane. Należy pamiętać, że wszelkie dane zawarte na partycji zostaną wymazane!

2 Procedura instalacji

Aby zainstalować system SUSE Linux Enterprise Server, wykonaj start systemu lub procedurę IPL do instalatora z nośnika ujednoliconego instalatora i uruchom instalację.

2.1 Wybór języka, klawiatury i produktu

Image

Ustawienia Język i Układ klawiatury są inicjowane przy użyciu języka wybranego na ekranie startu systemu. Jeśli ustawienia domyślne nie zostaną zmienione, będzie to język angielski (USA). Jeśli to konieczne, ustawienia te można zmienić w tym miejscu. Do przetestowania układu należy użyć pola tekstowego Test klawiatury.

Za pomocą ujednoliconego instalatora można zainstalować wszystkie produkty z rodziny SUSE Linux Enterprise:

Wybierz produkt do zainstalowania. Należy podać kod rejestracyjny odpowiedniego produktu. W treści tego dokumentu założono, że wybrano system SUSE Linux Enterprise Server. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

2.2 Umowa licencyjna

Image

Przeczytaj Umowę licencyjną. Jest ona wyświetlana w języku wybranym na ekranie startu systemu. Tłumaczenia są dostępne za pośrednictwem listy rozwijanej Język. Aby móc zainstalować system SUSE Linux Enterprise Server, należy zaakceptować umowę, zaznaczając pole wyboru Zgadzam się na warunki umowy licencyjnej. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

2.3 Ustawienia sieci

Image

Zostanie przeprowadzona analiza systemu, podczas której program instalacyjny sprawdzi urządzenia pamięci masowej i podejmie próbę wykrycia innych zainstalowanych systemów. Jeśli sieć nie została automatycznie skonfigurowana przez DHCP podczas uruchamiania instalacji, nastąpi przejście do kroku rejestracji.

Jeśli sieć nie jest jeszcze skonfigurowana, zostanie otwarte okno dialogowe Ustawienia sieci. Wybierz z listy interfejs sieciowy i skonfiguruj go za pomocą opcji Edytuj. Interfejs można również dodać ręcznie (opcja Dodaj). Więcej informacji na ten temat zawierają publikacje Book “Deployment Guide”, Chapter 8 “Installation Steps”, Section 8.6 “Network Settings” i Book “Administration Guide”, Chapter 19 “Basic Networking”, Section 19.4 “Configuring a Network Connection with YaST”. Jeśli preferujesz instalację bez dostępu do sieci, pomiń ten krok bez wprowadzania zmian i kontynuuj, klikając przycisk Dalej.

2.4 IBM Z: Aktywacja dysku

Ten krok należy pominąć, jeśli instalacja nie jest przeprowadzana na sprzęcie IBM Z.

Image

Skonfiguruj podłączone dyski twarde. W przypadku instalacji systemu SUSE Linux Enterprise Server wybierz dysk DASD, dysk SCSI Fibre Channel (zFCP) lub dysk iSCSI. Przyciski konfiguracji DASD i zFCP są dostępne tylko wtedy, gdy są podłączone odpowiednie urządzenia. Kontynuuj, klikając przycisk Dalej, aby skonfigurować dysk wybranego typu.

2.5 Rejestracja

Image

Aby uzyskać wsparcie techniczne i aktualizacje produktu SUSE Linux Enterprise Server, należy go zarejestrować i aktywować w Centrum obsługi klienta SUSE lub na lokalnym serwerze rejestracji. Zarejestrowanie produktu na tym etapie pozwala również uzyskać natychmiastowy dostęp do repozytorium aktualizacji. Umożliwia to instalowanie w systemie najnowszych dostępnych aktualizacji i poprawek.

Podczas rejestracji instalowane w następnym kroku repozytoria i zależności modułów i rozszerzeń są ładowane z serwera rejestracji.

Zarejestruj system za pośrednictwem witryny scc.suse.com

Aby przeprowadzić rejestrację w Centrum obsługi klienta SUSE, wprowadź adres e-mail skojarzony z Twoim kontem SCC oraz podaj kod rejestracji systemu SUSE Linux Enterprise Server. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

Zarejestruj system za pośrednictwem lokalnego serwera SMT

Jeśli organizacja zapewnia lokalny serwer rejestracji, można również przeprowadzić rejestrację na tym serwerze. Aktywuj opcję Zarejestruj system za pośrednictwem lokalnego serwera SMT i wybierz adres URL z listy rozwijanej lub wpisz go ręcznie. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

Pomiń rejestrację

Jeśli pracujesz w trybie offline lub chcesz pominąć rejestrację, aktywuj opcję Pomiń rejestrację. Potwierdź ostrzeżenie, klikając przycisk OK i kontynuuj, klikając przycisk Dalej.

Ważne
Ważne: Pomijanie rejestracji

Aby było możliwe pobieranie aktualizacji i uzyskanie wsparcia, należy zarejestrować system i rozszerzenia. Pominięcie rejestracji jest możliwe tylko w przypadku instalowania z obrazu SLE-15-SP2-Full-ARCH-GM-media1.iso.

Jeśli rejestracja nie zostanie przeprowadzona podczas instalacji, można to zrobić później z poziomu uruchomionego systemu. W tym celu wybierz kolejno polecenia YaST › Rejestracja produktu lub narzędzie wiersza poleceń SUSEConnect.

Podpowiedź
Podpowiedź: Instalowanie poprawek do produktu w trakcie instalacji

Po pomyślnym zarejestrowaniu systemu SUSE Linux Enterprise Server zostanie wyświetlone zapytanie o zainstalowanie najnowszych aktualizacji dostępnych online w trakcie instalacji. Wybranie opcji Tak spowoduje zainstalowanie w systemie najnowszych pakietów, co zwalnia z konieczności zainstalowania tych aktualizacji po instalacji. Zaleca się włączenie tej opcji.

2.6 Wybór rozszerzeń i modułów

Wybór rozszerzeń i modułów

Po pomyślnym zarejestrowaniu systemu instalator wyświetla listę modułów oraz rozszerzeń systemu SUSE Linux Enterprise Server. Moduły są komponentami umożliwiającymi dostosowanie produktu do własnych potrzeb. Są one bezpłatne. Rozszerzenia dodają funkcje do produktu. Są one oferowane w postaci subskrypcji i wymagają klucza rejestracyjnego podlegającego opłacie.

Dostępność niektórych modułów lub rozszerzeń zależy od produktu wybranego w pierwszym kroku instalacji. W celu uzyskania opisów modułów wraz z ich okresami użytkowania należy wybrać moduł, aby wyświetlić odpowiedni tekst. Więcej informacji na ten temat zawierają dokumenty Skrócona instrukcja modułów i rozszerzeń oraz Informacje o wydaniu.

Wybór modułów wpływa pośrednio na zakres instalacji, ponieważ definiuje, które źródła instalacji (repozytoria) są dostępne do zainstalowania oraz w uruchomionym systemie.

Dla systemu SUSE Linux Enterprise Server dostępne są następujące moduły i rozszerzenia:

Moduł Basesystem

Ten moduł dodaje system podstawowy do ujednoliconego instalatora. Jest on wymagany przez pozostałe moduły i rozszerzenia. Zakres instalacji obejmujący wyłącznie system podstawowy jest porównywalny z wzorcem instalacji System minimalny w poprzednich wersjach systemu SUSE Linux Enterprise Server. Ten moduł jest wybrany domyślnie do zainstalowania i nie należy usuwać jego zaznaczenia.

Zależności: brak

Moduł Containers

Zawiera składniki obsługi i narzędzia dla kontenerów.

Zależności: Basesystem

Moduł Desktop Applications

Dodaje do systemu graficzny interfejs użytkownika oraz istotne aplikacje komputerowe.

Zależności: Basesystem

Moduł Development Tools

Zawiera kompilatory (w tym gcc) oraz biblioteki wymagane do kompilowania i debugowania aplikacji. Zastępuje poprzedni pakiet rozwoju oprogramowania SDK (Software Development Kit).

Zależności: Basesystem, Desktop Applications

Moduł Legacy

Zawiera pakiety dostępne w poprzednich wersjach systemu SUSE Linux Enterprise Server, ale nieobsługiwane w systemie SLES 15 SP2. Ten moduł jest zalecany w przypadku migracji z poprzedniej wersji produktu.

Zależności: Basesystem, Server Applications

Moduł Public Cloud

Zawiera wszystkie narzędzia wymagane do tworzenia obrazów na potrzeby wdrażania systemu SUSE Linux Enterprise Server w środowiskach chmury, takich jak Amazon Web Services (AWS), Microsoft Azure, Google Compute Platform czy SUSE OpenStack Cloud.

Zależności: Basesystem, Server Applications

Moduł Python 2

System SUSE Linux Enterprise 15 SP 2 korzysta z języka Python w wersji 3. Ten moduł zawiera moduł wykonawczy i inne moduły języka Python 2.

Zależności: Basesystem

Moduł Server Applications

Dodaje funkcje serwera, udostępniając usługi sieciowe, takie jak serwer DHCP, serwer nazw czy serwer sieci Web. Ten moduł jest domyślnie wybrany do zainstalowania. Nie zaleca się usuwania jego zaznaczenia.

Zależności: Basesystem

Moduł SUSE Cloud Application Platform Tools

Dodaje narzędzia umożliwiające interakcję z produktem SUSE Cloud Application Platform.

Zależności: Basesystem

SUSE Enterprise Storage

Dodaje obsługę rozproszonej pamięci masowej za pomocą narzędzia Ceph dla systemu SUSE Linux Enterprise Server. Wymaga osobnego klucza licencji.

Zależności: Basesystem, Server Applications

Rozszerzenie SUSE Linux Enterprise High Availability

Dodaje obsługę klastrowania dla kluczowych konfiguracji systemu SUSE Linux Enterprise Server. To rozszerzenie wymaga osobnego klucza licencji.

Zależności: Basesystem, Server Applications

SUSE Linux Enterprise Live Patching

Dodaje obsługę stosowania kluczowych poprawek bez konieczności zamykania systemu. To rozszerzenie wymaga osobnego klucza licencji.

Zależności: Basesystem, Server Applications

Rozszerzenie SUSE Linux Enterprise Workstation

Rozszerza funkcjonalność systemu SUSE Linux Enterprise Server o pakiety z systemu SUSE Linux Enterprise Desktop, na przykład dodatkowe aplikacje komputerowe (pakiet biurowy, klient poczty e-mail, edytor graficzny itp.) oraz biblioteki. Umożliwia zespolenie obydwu produktów w celu uzyskania w pełni funkcjonalnej stacji roboczej. To rozszerzenie wymaga osobnego klucza licencji.

Zależności: Basesystem, Desktop Applications

SUSE Package Hub

Zapewnia dostęp do pakietów systemu SUSE Linux Enterprise Server zarządzanych przez społeczność openSUSE. Pakiety te są dostarczane bez wsparcia 3. stopnia i nie zakłócają możliwości wsparcia systemu SUSE Linux Enterprise Server. Więcej informacji na ten temat: https://packagehub.suse.com/.

Zależności: Basesystem

Moduł Transactional Server

Dodaje obsługę aktualizacji transakcyjnych. Aktualizacje są instalowane w systemie razem w pojedynczej transakcji lub wcale. Odbywa się to bez wpływu na działający system. Jeśli aktualizacja nie powiedzie się lub pomyślna aktualizacja zostanie uznana za niezgodną lub w inny sposób nieprawidłową, można ją odrzucić w celu natychmiastowego przywrócenia systemu do poprzedniego stanu działania.

Zależności: Basesystem

Moduł Web and Scripting

Zawiera pakiety przeznaczone dla uruchomionego serwera sieci Web.

Zależności: Basesystem, Server Applications

Niektóre moduły są zależne od instalacji pozostałych modułów. Dlatego podczas wybierania określonych modułów pozostałe mogą zostać wybrane automatycznie ze względu na zależności.

W zależności od produktu serwer rejestracji może oznaczać niektóre moduły i rozszerzenia jako zalecane. Zalecane moduły i rozszerzenia są wstępnie zaznaczone do rejestracji i instalacji. Aby uniknąć instalacji tych zalecanych składników, należy usunąć ręcznie ich zaznaczenie.

Wybierz moduły i rozszerzenia do zainstalowania i kontynuuj, klikając przycisk Dalej. W przypadku zaznaczenia co najmniej jednego rozszerzenia zostanie wyświetlony monit o podanie odpowiednich kodów rejestracyjnych. W zależności od wyboru może okazać się konieczne zaakceptowanie dodatkowych umów licencyjnych.

2.7 Produkt dodatkowy

Image

Okno dialogowe Produkt dodatkowy umożliwia dodanie do systemu SUSE Linux Enterprise Server innych źródeł oprogramowania (tak zwanych repozytoriów), które nie są dostępne w Centrum obsługi klienta SUSE. Wśród nich można znaleźć produkty i sterowniki lub dodatkowe oprogramowanie innych firm przeznaczone dla danego systemu.

Podpowiedź
Podpowiedź: Dodawanie sterowników podczas instalacji

W oknie dialogowym Produkt dodatkowy można również dodać repozytoria aktualizacji sterowników. Aktualizacje sterowników dla systemu SUSE Linux Enterprise są dostępne pod adresem http://drivers.suse.com/. Te sterowniki zostały utworzone w ramach programu SUSE SolidDriver.

Jeśli chcesz pominąć ten krok, wybierz opcję Dalej. W przeciwnym razie wybierz opcję Mam zamiar zainstalować produkt dodatkowy. Określ typ nośnika, ścieżkę lokalną lub zasób sieciowy zawierający repozytorium i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.

Zaznacz pole wyboru Pobierz pliki opisów repozytoriów, aby od razu pobrać pliki opisujące repozytorium. Jeśli ta opcja nie zostanie wybrana, pliki zostaną pobrane po rozpoczęciu instalacji. Wybierz opcję Dalej i włóż nośnik, jeśli jest to wymagane. W zależności od zawartości produktu może okazać się konieczne zaakceptowanie dodatkowych umów licencyjnych. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować. W przypadku wybrania produktu dodatkowego wymagającego klucza rejestracyjnego przed przejściem do następnego kroku zostanie wyświetlone żądanie jego wprowadzenia.

2.8 Rola systemowa

Image

Dostępność ról systemowych zależy od wyboru modułów i rozszerzeń. Przykładowo role systemowe ustawiają wzorce oprogramowania, które zostaną wstępnie wybrane do instalacji. Aby dokonać odpowiedniego wyboru, zapoznaj się z opisem na ekranie. Wybierz rolę i kontynuuj, klikając przycisk Dalej. Jeśli do określonego produktu podstawowego pasuje tylko jedna rola z włączonych modułów lub nie pasuje żadna z ról, okno dialogowe Rola systemowa zostaje pominięte.

Podpowiedź
Podpowiedź: Informacje o wydaniu

Począwszy od tego momentu, można wyświetlić informacje o wydaniu na dowolnym ekranie w trakcie procesu instalacyjnego, wybierając opcję Informacje o wydaniu.

2.9 Zalecane partycjonowanie

Image

Zapoznaj się z układem partycji proponowanym przez system. W razie konieczności możesz go zmienić. Dostępne są następujące opcje:

Konfiguracja prowadzona

Uruchamia kreatora umożliwiającego uszczegółowienie propozycji partycjonowania. Opcje dostępne na tym ekranie zależą od konfiguracji systemu. Jeśli zawiera on więcej niż jeden dysk twardy, można wybrać, które dyski mają być używane oraz na którym dysku ma znajdować się partycja główna. Jeśli dyski zawierają już partycje, można zdecydować o ich usunięciu lub zmianie rozmiaru.

W kolejnych krokach można także dodać obsługę LVM oraz szyfrowania dysku. Można zmienić system plików partycji głównej oraz zdecydować o ewentualnym oddzieleniu partycji home.

Zaawansowany partycjoner

Otwiera okno dialogowe Zaawansowany partycjoner opisane w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 10 “Expert Partitioner”, Section 10.1 “Using the Expert Partitioner”. Zapewnia to pełną kontrolę nad konfiguracją partycji i umożliwia utworzenie własnej konfiguracji. Opcja ta jest przeznaczona dla ekspertów.

Ostrzeżenie
Ostrzeżenie: Jednostki miejsca na dysku

Należy pamiętać, że na potrzeby partycjonowania miejsce na dysku jest mierzone w jednostkach binarnych, a nie dziesiętnych. Jeśli na przykład wprowadzisz rozmiar 1GB, 1GiB lub 1G, będzie on oznaczać 1 GiB (gibibajt) zamiast to 1 GB (gigabajta).

Binarny

1 GiB = 1 073 741 824 bajtów.

Zapis dziesiętny

1 GB = 1 000 000 000 bajtów.

Różnica

1 GiB ≈ 1,07 GB.

Aby zaakceptować proponowaną konfigurację bez żadnych zmian, wybierz opcję Dalej.

Podpowiedź
Podpowiedź: Informacje o wydaniu

Począwszy od tego momentu, można wyświetlić informacje o wydaniu na dowolnym ekranie w trakcie procesu instalacyjnego, wybierając opcję Informacje o wydaniu.

2.10 Zegar i strefa czasowa

Image

Wybierz strefę czasową używaną dla danego komputera. Aby ręcznie ustawić godzinę lub skonfigurować serwer NTP w celu zsynchronizowania czasu, wybierz opcję Inne ustawienia. Szczegółowe informacje można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 8 “Installation Steps”, Section 8.12 “Clock and Time Zone”. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

2.11 Użytkownik lokalny

Image

Aby utworzyć użytkownika lokalnego, wpisz jego imię i nazwisko w polu Imię i nazwisko użytkownika, login w polu Nazwa użytkownika oraz hasło w polu Hasło.

Hasło powinno mieć co najmniej osiem znaków i powinno zawierać małe i duże litery oraz cyfry. Maksymalna długość hasła to 72 znaki. Hasła zapisywane są z rozróżnieniem małych i wielkich liter.

Ze względów bezpieczeństwa zdecydowanie zaleca się nie włączać opcji Automatyczne logowanie. Również nie należy korzystać z opcji Użyj tego hasła dla administratora systemu, ale wybrać inne hasło dla użytkownika root w następnym kroku instalacji.

Jeśli instalacja jest przeprowadzana w systemie, w którym znaleziono poprzednią instalację systemu Linux, można użyć opcji Importuj dane użytkowników z poprzedniej instalacji. Kliknij opcję Wybierz użytkowników, aby sprawdzić listę dostępnych kont użytkowników. Wybierz co najmniej jednego użytkownika.

W środowiskach z centralnym zarządzaniem użytkownikami (na przykład NIS lub LDAP) można pominąć proces tworzenia użytkowników lokalnych. W takim przypadku wybierz opcję Pomiń tworzenie użytkowników.

Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

2.12 Uwierzytelnianie systemowego administratora root

Image

Wpisz hasło administratora systemu (nazywanego użytkownikiem root) lub podaj klucz publiczny SSH. W razie potrzeby można użyć obu poświadczeń.

Ponieważ użytkownik root ma szerokie uprawnienia, hasło powinno być przemyślane. Hasła użytkownika root nie wolno zapomnieć! Po jego wprowadzeniu tutaj nie może być odzyskane.

Podpowiedź
Podpowiedź: Hasła i układ klawiatury

Zaleca się, aby używać wyłącznie znaków dostępnych na klawiaturze w języku angielskim. W przypadku błędu systemowego lub konieczności uruchomienia systemu w trybie awaryjnym klawiatura zlokalizowana może być niedostępna.

W niektórych sytuacjach preferowany jest dostęp zdalny z wykorzystaniem klucza publicznego SSH. Na tym ekranie klucz publiczny (plik z rozszerzeniem .pub) można wybrać z pamięci USB, płyty CD/DVD lub nawet z istniejącej partycji. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 8 “Installation Steps”, Section 8.14 “Authentication for the System Administrator root. Klucz publiczny SSH można także dodać później (patrz Book “Deployment Guide”, Chapter 8 “Installation Steps”, Section 8.14 “Authentication for the System Administrator root”, Adding a Public SSH Key for User root).

Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować.

2.13 Ustawienia instalacji

Image

Użyj ekranu Ustawienia instalacji, aby przejrzeć i w razie konieczności zmienić proponowane ustawienia instalacji. Dla każdego ustawienia przedstawiona jest aktualna konfiguracja. Aby zmienić ustawienie, kliknij jego nagłówek. Niektóre ustawienia, takie jak zapora sieciowa czy protokół SSH, mogą zostać bezpośrednio zmienione przez kliknięcie odpowiednich łączy.

Podpowiedź
Podpowiedź: Dostęp zdalny

Dokonane tutaj zmiany mogą być również wprowadzone później w dowolnie wybranym momencie, z już zainstalowanego systemu. Jednak jeśli natychmiast po instalacji potrzebny jest dostęp zdalny, należy sprawdzić ustawienia Zabezpieczenia.

Oprogramowanie

Zakres instalacji jest definiowany przez moduły i rozszerzenia wybrane na potrzeby tej instalacji. W zależności od dokonanego wyboru, do instalacji mogą nie być jednak wybrane wszystkie pakiety dostępne w module.

Kliknięcie opcji Oprogramowanie powoduje otwarcie ekranu Wybór oprogramowania i zadań systemu, na którym można zmienić wybrane oprogramowanie, zaznaczając poszczególne wzorce lub usuwając ich zaznaczenie. Każdy wzorzec zawiera pewną liczbę pakietów niezbędnych do wykonania żądanych funkcji (na przykład Serwer hosta KVM). Bardziej szczegółowy wybór oparty na instalowanych pakietach oprogramowania można przeprowadzić po wybraniu opcji Szczegóły powodującej przejście do Menedżera oprogramowania programu YaST. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “Deployment Guide”, Chapter 21 “Installing or Removing Software”.

Uruchamianie systemu

Niniejsza sekcja zawiera opis konfiguracji programu rozruchowego. Zmiana domyślnych ustawień jest zalecana wyłącznie w przypadku uzasadnionej potrzeby. Szczegółowe informacje można znaleźć w publikacji Book “Administration Guide”, Chapter 14 “The Boot Loader GRUB 2”.

Zabezpieczenia

Ograniczenia procesora oznaczają parametry wiersza poleceń używane podczas uruchamiania jądra w odniesieniu do ograniczeń programowych, które zostały zastosowane w celu uniknięcia ataków typu side-channel na procesor. Kliknij podświetlony wpis, aby wybrać inną opcję. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Book “Administration Guide”, Chapter 14 “The Boot Loader GRUB 2” CPU Mitigations.

Domyślnie zapora sieciowa jest włączona, zaś wszystkie interfejsy sieciowe są skonfigurowane jako strefa publiczna. Szczegółowe informacje o konfiguracji zawiera publikacja Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 23 “Masquerading and Firewalls”, Section 23.4 “firewalld.

Usługa SSH jest domyślnie włączona, a jej port (22) jest otwarty. Kliknij opcje włącz i otwórz, aby przełączyć te ustawienia. Należy pamiętać, że jeśli usługa SSH będzie wyłączona, zdalne logowanie nie będzie możliwe.

Network Configuration

Wyświetla bieżącą konfigurację sieci. Kliknij opcję Konfiguracja sieci, aby zmienić ustawienia. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Book “Administration Guide”, Chapter 19 “Basic Networking”, Section 19.4 “Configuring a Network Connection with YaST”.

Kdump

Program Kdump zapisuje obraz pamięci (zrzut pamięci) w systemie plików w przypadku awarii jądra. Umożliwia to późniejsze zbadanie przyczyny awarii poprzez debugowanie pliku ze zrzutem. Program Kdump jest wstępnie skonfigurowany i domyślnie włączony. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w publikacji Book “System Analysis and Tuning Guide”, Chapter 18 “Kexec and Kdump”, Section 18.7 “Basic Kdump Configuration”.

Domyślny element docelowy systemd

Jeśli zainstalowano moduł Desktop Applications, system jest uruchamiany jako graficzny, sieciowy, wielodostępny i z obsługą menedżera wyświetlania. Przełącz do konfiguracji multi-user (dla wielu użytkowników), jeśli nie chcesz się logować przy użyciu menedżera wyświetlania.

System

Aby wyświetlić szczegółowe informacje o sprzęcie, kliknij opcję System. Na wyświetlonym ekranie można również zmienić opcję Ustawienia jądra — więcej informacji zawiera publikacja Book “Deployment Guide”, Chapter 8 “Installation Steps”, Section 8.15.9 “System.

2.14 Rozpoczęcie instalacji

Image

Po zakończeniu konfiguracji systemu na ekranie Ustawienia instalacji kliknij opcję Instaluj. W zależności od wybranego oprogramowania może okazać się konieczne wyrażenie zgody na umowy licencyjne przed pojawieniem się ekranu z potwierdzeniem instalacji. Aż do tego momentu w systemie nie wprowadzono żadnych zmian. Proces instalacji rozpoczyna się po kliknięciu po raz drugi opcji Instaluj.

2.15 Procedura instalacji

Image

Podczas instalacji jej postęp jest pokazywany na ekranie Szczegóły. Na karcie SUSE Linux Enterprise Server — Informacje o wydaniu można znaleźć ważne informacje. Zaleca się, aby zapoznać się z nimi.

Po zakończeniu procedury instalacji komputer uruchamia się już w nowym, zainstalowanym systemie. Zaloguj się i uruchom program YaST w celu dostrojenia systemu. Jeśli nie używasz pulpitu graficznego lub pracujesz zdalnie, zapoznaj się z publikacją Book “Administration Guide”, Chapter 4 “YaST in Text Mode” w celu uzyskania informacji o korzystaniu z programu YaST z poziomu terminala.

3 Informacje prawne

Copyright© 2006– 2023 SUSE LLC i współautorzy. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego dokumentu jest dozwolone zgodnie z warunkami licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub (zgodnie z wyborem użytkownika) w wersji 1.3, przy czym niniejsze informacje o prawach autorskich i licencji są sekcją niezmienną. Kopia licencji w wersji 1.2 znajduje się w sekcji zatytułowanej GNU Free Documentation License.

Znaki towarowe firmy SUSE, patrz https://www.suse.com/company/legal/. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością odpowiednich firm. Symbole znaków towarowych (®, ™ itp.) oznaczają znaki towarowe firmy SUSE i jej podmiotów stowarzyszonych. Gwiazdki (*) oznaczają znaki towarowe osób trzecich.

Wszelkie informacje w niniejszym dokumencie zostały zebrane z najwyższą dbałością o szczegóły. Jednakże nie gwarantuje to pełnej dokładności. Firma SUSE LLC, jej podmioty stowarzyszone, autorzy ani tłumacze nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne błędy i ich konsekwencje.