Ir para o conteúdo
documentation.suse.com / Inicialização Rápida da Instalação
SUSE Linux Enterprise Desktop 15 SP6

Inicialização Rápida da Instalação

Data de Publicação: 29 de setembro de 2024

Esta Inicialização Rápida orienta você passo a passo na instalação do SUSE® Linux Enterprise Desktop 15 SP6.

1 Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop

Siga os procedimentos abaixo para instalar o produto em todas as plataformas de hardware suportadas. É considerado que você já tenha feito a inicialização no sistema de instalação com êxito. Para obter instruções de instalação mais detalhadas e estratégias de implantação, consulte o Book “Deployment Guide”. Para as preparações necessárias para a inicialização no sistema de instalação, consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 2 “Installation on AMD64 and Intel 64”.

1.1 O instalador unificado

A partir do SUSE Linux Enterprise Desktop 15, o meio de instalação consiste apenas no Instalador Unificado, um sistema mínimo para instalação, atualização e registro de todos os produtos base do SUSE Linux Enterprise. Durante a instalação, você pode adicionar funcionalidades selecionando módulos e extensões para ser instalados em coexistência com o Instalador Unificado.

1.2 Instalando offline ou sem registro

O meio de instalação padrão SLE-15-SP6-Online-ARCH-GM-media1.iso tem o tamanho otimizado e não inclui módulos e extensões. Portanto, a instalação requer acesso à rede para registrar seu produto e recuperar os dados do repositório referentes aos módulos e extensões.

Para instalação sem registrar o sistema, use a imagem SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso de https://www.suse.com/download/sled/ e consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.6.3 “Installing without registration” para obter instruções.

Dica
Dica: Copiando a imagem da mídia de instalação para um disco flash removível

Use o comando a seguir para copiar o conteúdo da imagem de instalação para um disco flash removível.

> sudo dd if=IMAGE of=FLASH_DISK bs=4M && sync

IMAGE precisa ser substituído pelo caminho para o arquivo de imagem SLE-15-SP6-Online-ARCH-GM-media1.iso ou SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso. Substitua FLASH_DISK pelo dispositivo flash. Para identificar o dispositivo, insira-o e execute:

# grep -Ff <(hwinfo --disk --short) <(hwinfo --usb --short)
disk:
  /dev/sdc             General USB Flash Disk

Verifique se o tamanho do dispositivo é suficiente para a imagem desejada. Você pode verificar o tamanho do dispositivo com o seguinte comando:

# fdisk -l /dev/sdc | grep -e "^/dev"
     /dev/sdc1  *     2048 31490047 31488000  15G 83 Linux

Neste exemplo, o dispositivo tem uma capacidade de 15 GB. O comando a ser usado para o SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso será:

dd if=SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso of=/dev/sdc bs=4M && sync

O dispositivo não deve ser montado durante a execução do comando dd. Observe que todos os dados na partição serão apagados!

2 O procedimento de instalação

Para instalar o SUSE Linux Enterprise Desktop, faça a inicialização no instalador usando o meio Instalador Unificado e inicie a instalação.

2.1 Seleção de idioma, teclado e produto

Language, keyboard, and product selection screen

As configurações de Idioma e Layout de Teclado são inicializadas com o idioma que você escolheu na tela de boot. Se você não mudou o padrão, ele é Inglês (EUA). Mude as configurações aqui, se necessário. Use a caixa de texto Teste de teclado para testar o layout.

Com o Instalador Unificado, você pode instalar todos os produtos base do SUSE Linux Enterprise:

Selecione um produto para instalação. Você precisa ter um código de registro para o respectivo produto. Neste documento, supomos que você tenha escolhido SUSE Linux Enterprise Desktop. Continue com Próximo.

Dica
Dica: Temas claros e de alto contraste

Se você tiver dificuldades ao ler os rótulos no instalador, poderá mudar as cores e o tema do widget.

Clique no botão Change the widget theme ou pressione ShiftF3 para abrir uma caixa de diálogo de seleção de tema. Selecione um tema na lista e clique em Fechar na caixa de diálogo.

ShiftF4 alterna para o esquema de cores voltado a usuários com deficiência visual. Pressione os botões novamente para voltar ao esquema padrão.

2.2 Contrato de licença

SUSE Linux Enterprise Desktop License Agreement screen

Leia o Contrato de Licença. Ele é apresentado no idioma que você escolheu na tela de boot. As traduções estão disponíveis na caixa suspensa Idioma da Licença. Você precisa aceitar o contrato marcando Aceito os Termos da Licença para instalar o SUSE Linux Enterprise Desktop. Continue com Próximo.

2.3 Configurações de rede

Network Settings screen

É realizada uma análise do sistema na qual o instalador investiga os dispositivos de armazenamento e tenta localizar outros sistemas instalados. Se a rede foi configurada automaticamente por DHCP durante a inicialização da instalação, você é levado para a etapa de registro.

Se a rede ainda não foi configurada, a caixa de diálogo Configurações da rede é aberta. Escolha uma interface de rede na lista e configure-a com a opção Editar. Se preferir, adicione uma interface manualmente. Consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.5 “Network settings” e o Book “Guia de Administração”, Chapter 23 “Rede básica”, Section 23.4 “Configurando uma conexão de rede com o YaST” para obter mais informações. Para fazer uma instalação sem acesso à rede, ignore esta etapa sem fazer nenhuma mudança e clique em Próximo para prosseguir.

2.4 Registro

Registration screen

Para obter suporte técnico e atualizações de produtos, você precisa registrar e ativar o SUSE Linux Enterprise Desktop no SUSE Customer Center ou em um servidor de registro local. O registro do produt nesta fase também concede a você acesso imediato ao repositório de atualização. Assim, você pode instalar o sistema com as atualizações e patches mais recentes disponíveis.

Ao registrar, os repositórios e as dependências de módulos e extensões são carregados do servidor de registro.

Registrar Sistema por meio de scc.suse.com

Para efetuar o registro no SUSE Customer Center, digite o Endereço de E-mail associado à sua conta do SUSE Customer Center e o Código de Registro para o SUSE Linux Enterprise Desktop. Continue com Próximo.

Registrar Sistema por meio do Servidor RMT local

Alternativamente, você pode efetuar o registro em um servidor de registro local, caso ele seja fornecido pela sua organização. Ative Registrar Sistema por meio do Servidor SMT local e escolha um URL na caixa suspensa ou digite um endereço. Continue com Próximo.

Ignorar Registro

Se você estiver offline ou quiser ignorar esse registro, ative Ignorar registro. Aceite o aviso clicando em OK e prossiga clicando em Próximo.

Importante
Importante: Ignorando o registro

Seu sistema e as extensões precisam ser registrados para recuperar as atualizações e ter direito a suporte. Apenas é possível ignorar o registro ao instalar da imagem SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso.

Se você não efetuar o registro durante a instalação, poderá fazer isso a qualquer momento com o sistema em execução. Para fazer isso, execute YaST › Registro de produto ou a ferramenta de linha de comando SUSEConnect.

Nota
Nota: Confiando em repositórios

Dependendo do hardware, outros repositórios com drivers de hardware poderão ser adicionados durante o registro. Se isso acontecer, será solicitado para você Confiar em cada um desses repositórios.

Dica
Dica: Instalando patches do produto durante a instalação

Após o registro bem-sucedido do SUSE Linux Enterprise Desktop, você terá de informar se deseja instalar as últimas atualizações online disponíveis durante a instalação. Se você escolher Sim, o sistema será instalado com os pacotes mais atuais sem a necessidade de aplicar as atualizações após a instalação. Recomenda-se ativar essa opção.

Nota
Nota: Configurações de firewall para receber atualizações

Por padrão, o firewall no SUSE Linux Enterprise Desktop bloqueia apenas as conexões de entrada. Se o seu sistema estiver protegido por outro firewall que bloqueia o tráfego de saída, permita conexões com https://scc.suse.com/ e https://updates.suse.com nas portas 80 e 443 para receber atualizações.

2.5 Seleção de extensão e módulo

Extension and Module Selection screen

Após o registro bem-sucedido do sistema, o instalador listará os módulos e as extensões disponíveis para o SUSE Linux Enterprise Desktop. Os módulos são componentes que permitem personalizar o produto de acordo com as suas necessidades. Eles estão incluídos em sua assinatura do SUSE Linux Enterprise Desktop. As extensões adicionam funcionalidade ao produto. Elas devem ser adquiridas separadamente.

A disponibilidade de determinados módulos ou extensões depende do produto que você selecionou na primeira etapa da instalação. Para obter uma descrição dos módulos e dos ciclos de vida deles, selecione um módulo para ver o texto que o acompanha. Informações mais detalhadas estão disponíveis na Modules and Extensions Quick Start (Inicialização Rápida de Módulos e Extensões).

A seleção dos módulos afeta indiretamente o escopo da instalação, pois define quais fontes de software (repositórios) estão disponíveis para instalação e no sistema em execução.

Os módulos e as extensões a seguir estão disponíveis para o SUSE Linux Enterprise Desktop:

Módulo Basesystem

Esse módulo adiciona um sistema básico em coexistência com o Instalador Unificado. Ele é necessário para todos os outros módulos e extensões. O escopo de uma instalação que contém apenas o sistema básico pode ser comparado com o padrão de instalação do minimal system das versões anteriores do SUSE Linux Enterprise Desktop. Por padrão, esse módulo está selecionado para instalação e não deve ser desmarcado.

Dependências: Nenhuma

Módulo Certifications

Contém os pacotes de certificação FIPS.

Dependências: Basesystem

Módulo Desktop Applications

Adiciona uma interface gráfica do usuário e aplicativos essenciais de área de trabalho ao sistema. Por padrão, esse módulo está selecionado para instalação. Não é recomendado anular a seleção dele.

Dependências: Basesystem

Módulo Development Tools

Contém compiladores (inclusive gcc) e bibliotecas necessárias para compilar e depurar aplicativos. Substitui o SDK (Software Development Kit) anterior.

Dependências: Basesystem, Desktop Applications

Módulo Python 3

Esse módulo contém a versão mais recente dos pacotes selecionados do Python 3.

Dependências: Basesystem

SUSE Linux Enterprise Workstation Extension

Contém ferramentas de área de trabalho adicionais, como Office Suite ou software multimídia, como players de música e vídeo. Esta extensão está incluída na assinatura do SUSE Linux Enterprise Desktop e, por padrão, está selecionada para instalação. Não é recomendável anular sua seleção.

Dependências: Basesystem, Desktop Applications

SUSE Package Hub

Concede acesso aos pacotes do SUSE Linux Enterprise Desktop mantidos pela comunidade openSUSE. Esses pacotes são entregues sem suporte L3 e não interferem na capacidade de suporte do SUSE Linux Enterprise Desktop. Para obter mais informações, consulte https://packagehub.suse.com/.

Dependências: Basesystem

Alguns módulos dependem da instalação de outros módulos. Portanto, ao selecionar um módulo, é possível que outros módulos sejam automaticamente selecionados para atender às dependências.

Dependendo do produto, o servidor de registro pode marcar módulos e extensões conforme recomendado. Os módulos e as extensões recomendados estão pré-selecionados para registro e instalação. Para evitar a instalação dessas recomendações, anule a seleção manualmente.

Selecione os módulos e a extensão que você deseja instalar e clique em Próximo para prosseguir. Caso tenha escolhido uma ou mais extensões, será solicitado que você forneça os respectivos códigos de registro. Dependendo da sua escolha, talvez seja necessário aceitar contratos de licença adicionais.

Importante
Importante: Módulos padrão para instalação offline

Ao executar uma instalação offline do SLE-15-SP6-Full-ARCH-GM-media1.iso, por padrão, apenas o Módulo Basesystem está selecionado. Para instalar o conjunto de pacotes padrão completo do SUSE Linux Enterprise Desktop, selecione também o Módulo Desktop Applications, a SUSE Linux Enterprise Workstation Extension e o Módulo Python 2.

2.6 Produto complementar

Add On Product screen

A caixa de diálogo Produto Complementar permite adicionar outras fontes de software (chamadas de repositórios) ao SUSE Linux Enterprise Desktop, que não são fornecidas pelo SUSE Customer Center. Os produtos complementares podem incluir produtos e drivers de terceiros ou outros softwares para seu sistema.

Dica
Dica: Adicionando drivers durante a instalação

É possível também adicionar repositórios de atualização de driver na caixa de diálogo Produto Complementar. As atualizações de driver para o SUSE Linux Enterprise estão disponíveis em https://drivers.suse.com/. Esses drivers foram criados pelo SUSE SolidDriver Program.

Para ignorar esta etapa, prossiga com Avançar. Do contrário, ative Eu desejo instalar outro Produto Complementar. Especifique o tipo de mídia, o caminho local ou o recurso de rede que hospeda o repositório e siga as instruções na tela.

Marque Baixar os arquivos de descrição do repositório para fazer download dos arquivos que descrevem o repositório agora. Se desativado, o download dos arquivos será feito após o início da instalação. Prossiga com Avançar e insira o meio, se necessário. Dependendo do conteúdo do produto, talvez seja necessário aceitar contratos de licença adicionais. Continue com Próximo. Se você escolheu um produto complementar que exige uma chave de registro, é solicitado que você a digite antes de continuar na próxima etapa.

2.7 Função do sistema

System Role screen

A disponibilidade das funções do sistema depende da sua seleção de módulos e extensões. As funções do sistema definem, por exemplo, o conjunto de padrões de software que será pré-selecionado para instalação. Consulte a descrição na tela para fazer sua escolha. Selecione uma função e clique em Próximo para continuar. Com base nos módulos habilitados, se nenhuma ou apenas uma função for adequada ao respectivo produto base, a caixa de diálogo Função do sistema será omitida.

Dica
Dica: Notas de versão

A partir deste momento, é possível ver as Notas de Versão em qualquer tela durante o processo de instalação selecionando Notas de lançamento.

2.8 Particionamento sugerido

Suggested Partitioning screen

Revise a configuração da partição proposta pelo sistema. Se necessário, mude-a. As opções disponíveis são:

Configuração guiada

Inicia um assistente que permite refinar a proposta de particionamento. As opções disponíveis nele dependem da configuração do sistema. Se ele tiver mais do que um disco rígido, você poderá escolher qual(is) disco(s) será(ão) usado(s) e onde colocar a partição raiz. Se o(s) disco(s) já tiver(em) partições, decida se deseja removê-las ou redimensioná-las.

Nas etapas seguintes, você também pode adicionar suporte a LVM e criptografia de disco. Você pode mudar o sistema de arquivos para a partição raiz e decidir se deseja ou não ter uma partição home separada.

Particionador Técnico

Abre o Particionador Técnico descrito no Book “Deployment Guide”, Chapter 7 “Expert Partitioner”, Section 7.1 “Using the Expert Partitioner. Dessa forma, você tem total controle sobre a configuração de particionamento e pode criar uma configuração personalizada. Essa opção é voltada para especialistas.

Atenção
Atenção: Unidades de espaço em disco

Observe que, para fins de particionamento, o espaço em disco é medido em unidades binárias, em vez de unidades decimais. Por exemplo, se você inserir os tamanhos 1GiB, 1GB ou 1G, todos eles significarão 1 GiB (Gibibyte), e não 1 GB (Gigabyte).

Binário

1 GiB = 1 073 741 824 bytes.

Decimal

1 GB = 1 000 000 000 bytes.

Diferença

1 GiB ≈ 1,07 GB.

Para aceitar a configuração proposta sem nenhuma mudança, escolha Próximo para prosseguir.

2.9 Relógio e fuso horário

Clock and Time Zone screen

Selecione o relógio e o fuso horário a serem usados no sistema. Para ajustar o horário manualmente ou configurar um servidor NTP para sincronização de horário, escolha Outras Configurações. Consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.11 “Clock and time zone” para obter as informações detalhadas. Continue com Próximo.

2.10 Usuário local

Local User screen

Para criar um usuário local, digite o nome e o sobrenome no campo Nome Completo do Usuário, o nome de login no campo Nome do Usuário e a senha no campo Senha.

A senha deve ter pelo menos oito caracteres e incluir letras maiúsculas e minúsculas e números. As senhas podem ter até 72 caracteres e diferenciam maiúsculas de minúsculas.

Por questões de segurança, recomendamos enfaticamente não habilitar o Login Automático. Você também não deve Usar esta senha para o administrador do sistema; em vez disso, informe uma senha de root separada na próxima etapa de instalação.

Se você instalar em um sistema em que uma instalação anterior do Linux foi encontrada, poderá Importar Dados do Usuário de Instalação Anterior. Clique em Escolher Usuário para obter uma lista das contas de usuário disponíveis. Selecione um ou mais usuários.

Em um ambiente no qual os usuários são gerenciados centralmente (por exemplo, por NIS ou LDAP), você pode ignorar a criação de usuários locais. Nesse caso, selecione Ignorar Criação de Usuário.

Continue com Próximo.

2.11 Autenticação para o administrador do sistema root

Authentication for the system administrator “root” screen

Digite uma senha para o administrador do sistema (chamado de usuário root) ou insira uma chave pública SSH. Se desejado, você poderá usar os dois.

Como o usuário root possui permissões abrangentes, a senha deve ser escolhida com cuidado. Nunca se esqueça da senha de root. Depois de digitá-la aqui, a senha não poderá ser recuperada.

Dica
Dica: Senhas e layout do teclado

É recomendável usar apenas caracteres US-ASCII. Em caso de erro no sistema ou quando você tiver que iniciar o sistema no modo de recuperação, um teclado talvez não esteja traduzido.

Para acessar o sistema remotamente por SSH usando uma chave pública, importe uma chave de uma mídia removível ou de uma partição existente. Consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.13 “Authentication for the system administrator root para obter mais informações.

Continue com Avançar.

2.12 Configurações da instalação

Installation Settings screen

Use a tela Configurações da instalação para revisar e, se necessário, mudar várias configurações de instalação propostas. A configuração atual é listada para cada definição. Para mudá-la, clique no título. Algumas configurações, como firewall ou SSH, podem ser mudadas diretamente clicando nos respectivos links.

Importante
Importante: Acesso remoto

As mudanças que você faz aqui também podem ser feitas posteriormente no sistema instalado. No entanto, se você precisar de acesso remoto logo após a instalação, talvez seja necessário abrir a porta SSH nas configurações de Segurança.

Software

O escopo da instalação é definido pelos módulos e extensões selecionados para essa instalação. No entanto, dependendo da sua seleção, nem todos os pacotes disponíveis em um módulo são selecionados para instalação.

Clique em Software para abrir a tela Seleção de Software e Tarefas do Sistema, na qual é possível mudar a seleção de software marcando ou desmarcando padrões. Cada padrão contém vários pacotes de software necessários para funções específicas (por exemplo, Servidor de Host KVM). Para obter uma seleção mais detalhada com base nos pacotes de software a serem instalados, escolha Detalhes para alternar para o Gerenciador de Software do YaST. Consulte o Book “Guia de Administração”, Chapter 8 “Instalando ou removendo software” para obter mais informações.

Executando boot

Esta seção mostra a configuração do carregador de boot. Só é recomendado mudar os padrões quando realmente necessário. Consulte o Book “Guia de Administração”, Chapter 18 “Carregador de boot GRUB 2” para obter os detalhes.

Segurança

As Mitigações de CPU referem-se aos parâmetros de linha de comando de boot do kernel para mitigações de software que foram implantadas com a finalidade de evitar ataques de temporização na CPU. Clique na entrada selecionada para escolher uma opção diferente. Para obter os detalhes, consulte o Book “Guia de Administração”, Chapter 18 “Carregador de boot GRUB 2” Mitigações da CPU.

Por padrão, o Firewall está habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Para desabilitar o firewalld completamente, clique em desabilitar (não recomendado). Consulte o Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 23 “Masquerading and firewalls” para obter mais detalhes.

Nota
Nota: Configurações de firewall para receber atualizações

Por padrão, o firewall no SUSE Linux Enterprise Desktop bloqueia apenas as conexões de entrada. Se o seu sistema estiver protegido por outro firewall que bloqueia o tráfego de saída, permita conexões com https://scc.suse.com/ e https://updates.suse.com nas portas 80 e 443 para receber atualizações.

Por padrão, o serviço SSH está habilitado, mas sua porta (22) está fechada no firewall. Clique em abrir para abri-la ou em desabilitar para desabilitar o serviço. Se o SSH estiver desabilitado, observe que os logins remotos não serão possíveis. Consulte o Book “Security and Hardening Guide”, Chapter 22 “Securing network operations with OpenSSH” para obter mais informações.

O Major Linux Security Module é AppAmpor. Para desabilitá-lo, selecione Nenhum como o módulo nas configurações Segurança.

Políticas de Segurança

Clique para habilitar a política de segurança Defense Information Systems Agency STIG. Se alguma configuração de instalação for incompatível com a política, será solicitado para você modificá-la de maneira apropriada. Algumas configurações podem ser ajustadas automaticamente, outras exigem intervenção do usuário.

A habilitação de um perfil de segurança permite uma correção completa do SCAP na primeira inicialização. Você também pode executar apenas uma verificação ou não fazer nada e corrigir manualmente o sistema com o OpenSCAP mais tarde. Para obter mais informações, consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.14.4 “Security Profiles.

Configuração de rede

Exibe a configuração de rede atual. Por padrão, wicked é usado para instalações de servidor, e o NetworkManager para cargas de trabalho de desktop. Clique em Configuração de rede para mudar as configurações. Para obter os detalhes, consulte o Book “Guia de Administração”, Chapter 23 “Rede básica”, Section 23.4 “Configurando uma conexão de rede com o YaST”.

Kdump

O Kdump grava a imagem da memória (dump de memória) no sistema de arquivos para o caso de falha do kernel. Dessa forma, você pode descobrir a causa da falha depurando o arquivo de dump. O Kdump vem pré-configurado e está habilitado por padrão. Consulte o Book “System Analysis and Tuning Guide”, Chapter 18 “Kexec and Kdump”, Section 18.7 “Basic Kdump configuration” para obter mais informações.

Destino do systemd padrão

Por padrão, o SUSE Linux Enterprise Desktop é inicializado em uma área de trabalho gráfica. Como não faz muito sentido executar um sistema de área de trabalho da linha de comando, não é recomendável mudar essa configuração.

Sistema

Veja as informações detalhadas do hardware clicando em Sistema. Na tela resultante, é possível também mudar as Configurações do Kernel. Consulte o Book “Deployment Guide”, Chapter 5 “Installation steps”, Section 5.14.8 “System para obter mais informações.

2.13 Inicie a instalação.

Installation Settings screen with Confirm Installation dialog

Após finalizar a configuração do sistema na tela Configurações da instalação, clique em Instalar. Dependendo da seleção de software, pode ser necessário concordar com contratos de licença antes de aparecer a tela de confirmação da instalação. Até este momento, nenhuma mudança foi feita no seu sistema. Depois que você clicar em Instalar pela segunda vez, será iniciado o processo de instalação.

2.14 O processo de instalação

Performing Installation screen

Durante a instalação, o andamento é mostrado. Após o término da rotina de instalação, o computador será reinicializado no sistema instalado.

3 Informações legais

Copyright © 2006- 2024 SUSE LLC e colaboradores. Todos os direitos reservados.

Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença GNU de Documentação Livre, Versão 1.2 ou (por sua opção) versão 1.3; com a Seção Invariante sendo estas informações de copyright e a licença. Uma cópia da versão 1.2 da licença está incluída na seção intitulada GNU Free Documentation License (Licença GNU de Documentação Livre).

Para ver as marcas registradas da SUSE, visite https://www.suse.com/company/legal/. Todas as marcas comerciais de terceiros pertencem a seus respectivos proprietários. Os símbolos de marca registrada (®, ™ etc.) indicam as marcas registradas da SUSE e de suas afiliadas. Os asteriscos (*) indicam marcas registradas de terceiros.

Todas as informações deste manual foram compiladas com a maior atenção possível aos detalhes. Entretanto, isso não garante uma precisão absoluta. A SUSE LLC, suas afiliadas, os autores ou tradutores não serão responsáveis por possíveis erros nem pelas consequências resultantes de tais erros.