Prefácio #
1 Documentação disponível #
- Documentação online
Nossa documentação está disponível online em https://documentation.suse.com. Procure ou faça download da documentação em vários formatos.
Nota: Atualizações mais recentesNormalmente, as atualizações mais recentes estão disponíveis na versão em inglês desta documentação.
- Notas de versão
Para ver as notas de versão, visite https://www.suse.com/releasenotes/.
- Em seu sistema
Para uso offline, encontre a documentação no sistema instalado em
/usr/share/doc
. Muitos comandos também estão descritos em detalhes nas respectivas páginas de manual. Para vê-los, executeman
, seguido do nome de um comando específico. Se o comandoman
não estiver instalado no sistema, instale-o comsudo zypper install man
.
2 Melhorando a documentação #
Seus comentários e suas contribuições para esta documentação são bem-vindos. Os seguintes canais para fornecer feedback estão disponíveis:
- Solicitações de serviço e suporte
Para conhecer os serviços e as opções de suporte disponíveis para o seu produto, consulte http://www.suse.com/support/.
Para abrir uma solicitação de serviço, você precisa de uma assinatura do SUSE registrada no SUSE Customer Center. Vá para https://scc.suse.com/support/requests, efetue login e clique em .
- Relatórios de bugs
Relate os problemas com a documentação em https://bugzilla.suse.com/.
Para simplificar esse processo, clique no ícone
ao lado de um título na versão HTML deste documento. O produto e a categoria certos são pré-selecionados no Bugzilla e um link é adicionado à seção atual. Você pode começar a digitar o relatório do bug imediatamente.Uma conta do Bugzilla é necessária.
- Contribuições
Para contribuir com esta documentação, clique no ícone
(Editar documento de origem) ao lado dos cabeçalhos na versão HTML deste documento. Esse procedimento leva você até o código-fonte no GitHub, onde é possível abrir uma pull request.Uma conta do GitHub é necessária.
Nota:está disponível apenas em inglêsOs ícones
(Editar documento de origem) estão disponíveis apenas para a versão em inglês de cada documento. Para todos os outros idiomas, use os ícones .Para obter mais informações sobre o ambiente da documentação usado para este documento, consulte o README do repositório em https://github.com/SUSE/doc-sle.
É possível também relatar erros e enviar comentários sobre a documentação para <doc-team@suse.com>. Inclua o título do documento, a versão do produto e a data de publicação do documento. Mencione também o número e o título da seção relevante (ou inclua o URL) e insira uma breve descrição do problema.
3 Convenções da documentação #
Os seguintes avisos e convenções tipográficas são usados nesta documentação:
/etc/passwd
: Nomes de diretório e arquivoPLACEHOLDER: Substitua PLACEHOLDER pelo valor real
PATH
: Uma variável de ambientels
,--help
: Comandos, opções e parâmetrosuser
: O nome de um usuário ou grupopackage_name: O nome de um pacote de software
Alt, Alt–F1: Uma tecla para pressionar ou uma combinação de teclas. As teclas são mostradas em maiúsculas como no teclado.
AMD/Intel Este parágrafo é relevante apenas para as arquiteturas AMD64/Intel 64. As setas marcam o início e o fim do bloco de texto.
IBM Z, POWER Este parágrafo é relevante apenas para as arquiteturas
IBM Z
ePOWER
da As setas marcam o início e o fim do bloco de texto.Chapter 1, “Example chapter”: Uma referência cruzada para outro capítulo deste guia.
Comandos que devem ser executados com privilégios
root
. Geralmente, você também pode usar o comandosudo
como prefixo nesses comandos para executá-los como usuário não privilegiado.#
command
>
sudo
command
Comandos que podem ser executados por usuários sem privilégios.
>
command
Avisos
Atenção: Mensagem de avisoInformações vitais que você deve saber antes de continuar. Avisa sobre problemas de segurança, potencial perda de dados, danos no hardware ou perigos físicos.
Importante: Aviso importanteInformações importantes que você deve saber antes de continuar.
Nota: NotaInformações adicionais, por exemplo, sobre diferenças nas versões do software.
Dica: Aviso de dicaInformações úteis, como uma diretriz ou informação prática.
Avisos compactos
Informações adicionais, por exemplo, sobre diferenças nas versões do software.
Informações úteis, como uma diretriz ou informação prática.
4 Suporte #
Encontre a declaração de suporte para o SUSE Linux Enterprise Server e as informações gerais sobre as prévias de tecnologia a seguir. Para obter detalhes sobre o ciclo de vida do produto, consulte https://www.suse.com/lifecycle.
Se você tiver direito a suporte, encontre os detalhes de como coletar informações para um ticket de suporte em https://documentation.suse.com/sles-15/html/SLES-all/cha-adm-support.html.
4.1 Declaração de suporte para o SUSE Linux Enterprise Server #
Para receber suporte, você precisa de uma inscrição apropriada na SUSE. Para ver as ofertas de suporte específicas que estão disponíveis para você, acesse https://www.suse.com/support/ e selecione seu produto.
Os níveis de suporte são definidos da seguinte forma:
- L1
Determinação do problema, que significa suporte técnico designado para fornecer informações de compatibilidade, suporte ao uso, manutenção contínua, coleta de informações e solução básica de problemas usando a documentação disponível.
- L2
Isolamento do problema, que significa suporte técnico designado para analisar os dados, reproduzir os problemas dos clientes, isolar a área problemática e resolver os problemas não resolvidos no Nível 1 ou preparar-se para o Nível 3.
- L3
Resolução do problema, que significa suporte técnico designado para resolver os problemas com a participação da engenharia para solucionar defeitos nos produtos que foram identificados pelo Suporte de Nível 2.
Para clientes e parceiros contratados, o SUSE Linux Enterprise Server foi entregue com suporte L3 para todos os pacotes, com exceção do seguinte:
Prévias de tecnologia.
Som, gráficos, fontes e arte.
Pacotes que requerem um contrato de cliente adicional.
Alguns pacotes enviados como parte do módulo Workstation Extension contam apenas com o suporte L2.
Os pacotes com nomes que terminam em -devel (contendo arquivos de cabeçalho e recursos de desenvolvedor semelhantes) serão suportados apenas junto com seus pacotes principais.
A SUSE apenas oferecerá suporte ao uso dos pacotes originals. Isto é, pacotes que não foram modificados nem recompilados.
4.2 Prévias de tecnologia #
As Prévias de tecnologia são pacotes, pilhas ou recursos fornecidos pela SUSE como amostras de inovações futuras. As prévias de tecnologia foram incluídas para sua conveniência e para que você possa testar as novas tecnologias em seu ambiente. Agradecemos seus comentários. Se você testar uma prévia de tecnologia, contate seu representante SUSE e conte sobre sua experiência e seus casos de uso. Suas informações são úteis para o desenvolvimento futuro.
As prévias de tecnologia têm as seguintes limitações:
As prévias de tecnologia ainda estão em desenvolvimento. Portanto, elas podem ter funcionalidades incompletas, instáveis ou, de alguma maneira, inadequadas para uso em produção.
As prévias de tecnologia não contam com suporte.
As prévias de tecnologia talvez estejam disponíveis apenas para arquiteturas de hardware específicas.
Os detalhes e as funcionalidades das prévias de tecnologia estão sujeitos a mudanças. Consequentemente, o upgrade para as versões subsequentes de uma prévia de tecnologia pode ser impossível e exigir uma instalação nova.
A SUSE pode descobrir que uma prévia não atende às necessidades do cliente ou do mercado, ou não está em conformidade com os padrões da empresa. As prévias de tecnologia podem ser removidas de um produto a qualquer momento. A SUSE não se compromete em oferecer uma versão com suporte desse tipo de tecnologia no futuro.
Para obter uma visão geral das prévias de tecnologia fornecidas com seu produto, consulte as notas de lançamento em https://www.suse.com/releasenotes.